Читаем Сказки на ночь. Всем хочется на бал полностью

— Я самый достойный жених. — С отдышкой проговорил другой упитанный господин в смешных штанишках.

— Мне писали про соперника. Где он?! Покажите мне его? — Воинственно потрясал кулаком господи в халате, отчего его щеки смешно тряслись.

— Гризелла, любовь моя… — Протянул ладони к заветному мужчина в зеленом.

— Тихо! Что за базар, господа, мы не на базаре, чтобы перекрикивать друг друга. — Говоря это, Мачеха шлепнула тянущиеся к Гризелле длани. — Кто-нибудь один объяснить, что здесь происходит?

— Дело в том, что ваша дочь написала мне письмо, в котором поведала о ее чувствах ко мне. Однако, нашей любви препятствует выбранный вами жених для нее. Признайтесь, мадам, кто достойнее меня? — Воинственно проговорил мужчина в военной форме. От этих слов Елизаветта округлила глаза.

— Что?! Вы нагло врете, сударь. Письмо прислали мне и меня пригласили на этот бал, чтобы убедить уважаемую мадам в своем превосходстве над соперником! — Направил свой трясущийся кулак уже к предыдущему рассказчику господин в халате.

— Что за фарс, господа! Это мне отправили письмо… — Убежденно проговорил третий жених, свои слова он захотел подкрепить живым доказательством. Он вытащил из широких штанин распечатанный конверт.

— Дела… — Протянул другой претендент на роль мужа Гризеллы.

Все удивленно уставились на Елизаветту. Немая сцена. Елизаветта смотрит на мужчин, они на нее. Мачеха оборачивается к притихшим дочерям:

— Что это значит. — Повторят она ту же фразу, что и в начале.

— Это не я! — пискнула Гризелла.

— Не она! — Вторила ей сестра.

— Это недоразумения! Никто никому не слал писем! Это…это недлброжелатели. — Вадала Гризелла.

— Вот видите, — Обернулась Елизаветта к мужчинам. — Позвольте нам откланяться. Девочки, пойдемте.

— Нет же! Вы не можете так просто уйти.

— Согласен, объяснитесь! Вы утверждали, что я единственный ухаживаю за вашей дочкой!

— Да, что за вздор, я — жених несравненной Гризеллы. — Предпринял другую попытку прыткий мужчина, протянув руки уже к Елизаветте.

— Да что вы к нам пристали! — Сорвалась на некрасивый визг Мачеха, шарахнувшись от разгневанной толпы. Она схватила опешивших дочерей и попыталась обойти женихов. Не тут-то было.

— Нет, постойте ка! — Ухватил Гризеллу за рукав господин в халате. И началось.

Треск ткани, который сопровождался диким визгом. Гризелла потеряла значительную часть своего обмундирования. Ее рукав остался в руках опешившего недоухажера.

Девушка пошатнулась, и упала на свою сестру, зацепившись за подол ее платья. Звуки повторились. Уже другая сестра лишилась части своего гардероба, после чего люди смогли разглядеть милые розовые панталончики с кружевами. В зале звенящая тишина. Главные героини сего торжества смотрят друг на друга. Мужчины переглядываются. Елизаветта от подобного прикрыла рот ладошкой.

Первым от ступора отошел Фей. Он некрасивым образом заржал. Это действие повторилось, и через пару секунд уже весь зал валялся на полу.

— Настя, ты — гений. — Кое-как сквозь смех сделал мне комплимент волшебник.

Первая на общественные смешки отреагировала Гризелла, зарыдав:

— Маааама!

— Маам! — Повторила за ней другая.

— Быстро пошли отсюда! — Рявкнула красная Елизаветта. — Я сказала, быстро!

Женщина зыркнула на смеющихся, подхватила дочурок и с удивительной скоростью побежала к выходу. Одна из дочерей наступила на подол платья Мачехи. еще один треск. Оказывается,

Елизаветта отдает предпочтения желтым оттенкам в белье. Я и не знала, что леди умеют так резво бегать!

— Как это ты здорово придумала. — Восхитился происходящим волшебник

— Если честно, я и сама не ожидала, что все так получится. — Я пожала плечами. Хотя все не так оптимистично, ведь дома Золушку ждут три разозленные гарпии. Даже агрессивнее, чем обычно. Ничего, скоро она покинет это дружелюбное семейство!

ГЛАВА 7

Музыканты закончили партию. Пары поклонились друг другу. К принцу и его партнерше поспешили придворные, которые кланялись принцу и делали комплименты Золушке. С нашего места было видно, что девушка чувствует неловкость в общении с незнакомым людьми. Этого никто кроме нас не замечал.

— Ее сейчас съедят.

— Пусть попробуют, подавятся! — Сотряс кулаком воздух наш боевой Фей.

Толпа начала расступаться перед королем. Он вернулся в компании Гарета и какого-то незнакомого молодого мужчины, который удивительным образом был похож на принца, я даже удивилась:

— Фей, это еще один принц?

— Где? — Не понял парень, разглядывая людей. — А, ты про этого. Нет, я не сильно разбираюсь в их королевской родословной, но у короля только один сын. Поговаривают, что короля сразил какой-то недуг, который лишил королевство других наследников. Тетя говорила, что в этом виновата королева, еще та ревнивица. Она решила отомстить любвеобильному супругу. Но уже ничего не докажешь, королева давно почила.

— Любовь она такая. — С умным видом добавил Фей.

— Тебе-то откуда знать? — Усмехнулась я.

— Что это значит?! — Обиделся он.

— Не обижайся, — я подняла руки в примирительном жесте. — Просто ты же еще ребенок.

— Да будет тебе известно, что я уже совершеннолетний. Мне исполнилось пятьдесят лет!

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги