Читаем Сказки народов Америки полностью

Как лягушки яму рыли

Перевод А. Сергеева

тарый лис поймал кролика и говорит:

— Сейчас я тебя съем.

Кролик понял, что пропал, но вдруг ему в голову пришла хорошая мысль.

— Мистер Лис, — спрашивает кролик, — вы лягушек любите?

— Еще бы, — отвечает лис, — кто же их не любит?!

— Так вот, мистер Лис, — продолжает кролик, — отпустите меня, я наловлю вам столько лягушек, сколько захотите!

Лису жалко отпускать кролика, да уж очень хочется лягушечек. Согласился лис:

— Ладно. Иди лови!

— Только уж вы, мистер Лис, делайте все, как я скажу, — предупреждает кролик. — Ложитесь на землю и не шевелитесь. Не вздумайте лапой пошевелить! И ухом не шевельните, и глазом не моргните, и смотрите, чтобы даже кончик хвоста не шевельнулся!

Лис лег на землю и замер.

А кролик поскакал к пруду. Прискакал к пруду — лягушек не видать, не слыхать!

— Лягушки, лягушки, идите сюда! — зовет кролик. — Знаете, лягушки, старый лис околел. Вон он там валяется!

Тишина стоит над прудом немая. Пригляделся кролик и видит: из воды два больших глаза показались. Выглянула из воды сама Матушка Лягушка и квакает (ее слова нужно произнести, квакая басом):

— Что тебе? Что тебе? Что тебе?

— Матушка Лягушка, — говорит кролик, — старый лис околел. Я знаю, какая это вам, лягушкам, радость. Пошли бы вы да похоронили его!

— Мы пойдем. Пойдем. Пойдем, — квакает Матушка Лягушка.

Стала Матушка Лягушка сзывать всех лягушек. Созвала самых больших, созвала средних, созвала самых маленьких. Всех до одной созвала.

Все лягушки из пруда прыг-прыг-прыг — спешат хоронить лиса. Прискакали и видят: лежит мистер Лис на земле. Лапа не шевелится, ухо не шевелится, даже кончик хвоста не шевелится.

«Правда, околел лис», — думают лягушки.

— Ну, теперь хороните его, — говорит кролик. — Только яму поглубже выройте.

Лягушки за дело, роют да роют. Наконец одна старая лягушка выбилась из сил, говорит (ее слова нужно произнести, квакая низким голосом):

— Глубоко тут! Глубоко тут! Глубоко тут! Может, хватит?

— А вы можете оттуда выпрыгнуть? — спрашивает кролик.

Большая старая лягушка отвечает (ее слова опять нужно произнести, квакая низким голосом):

— Выпрыгнем! Выпрыгнем! Выпрыгнем!

— Ну тогда поройте еще немножко, — советует кролик.

Снова лягушки роют и роют. Упарилась самая маленькая лягушечка, запищала слова нужно произносить тоже квакая, но только тоненьким голоском):

— Глубоко уже! Глубоко уже! Глубоко уже! Может, хватит?

— А вы можете оттуда выпрыгнуть? — спрашивает кролик.

Лягушечка отвечает (ее слова нужно опять произносить, квакая тоненьким голоском):

— Выпрыгнем! Выпрыгнем! Выпрыгнем!

— Ну тогда поройте еще немножко, — советует кролик.

Снова лягушки роют и роют. Замучилась средняя лягушка, закричала (ее слова надо произнести, квакая средним голосом):

— Глубоко уже! Глубоко уже! Глубоко уже! Может, хватит?

— А вы можете оттуда выпрыгнуть? — спрашивает кролик.

Средняя лягушка отвечает (ее слова опять надо произнести, квакая средним голосом):

— Выпрыгнем! Выпрыгнем! Выпрыгнем!

— Ну тогда поройте еще чуть-чуть, — советует кролик.

Снова лягушки роют да роют, и вот наконец сама Матушка Лягушка квакает басом:

— Глубоко уже! Глубоко уже! Глубоко уже! Может, хватит?

— А вы можете оттуда выпрыгнуть? — спрашивает кролик.

Матушка Лягушка отвечает басом:

— Нет, не можем! Нет, не можем! Нет, не можем!

— Ну, тогда хватит! — говорит кролик и кричит: — Мистер Лис, можете ожить! Все лягушки в яме — кушайте на здоровье!

Крикнул и был таков!

Человека не победишь

Перевод А. Сергеева

ла пантера по лесу. В то же самое время шел по лесу медведь. Идут они друг другу навстречу и сами того не знают. Встретились у ручья. Перейти ручей можно только по стволу упавшего дерева.

— Прочь с дороги! Прочь с дороги! — кричит пантера и ступает на ствол.

— Ишь чего захотела, — говорит медведь, — сама уходи прочь с дороги! — И тоже ступает на ствол — с другой стороны.

Столкнулись они на самой серединке, подрались, и оба упали в воду. Кое-как выбрались на бережок.

— Я сильнее всех! Я сильнее всех! — рычит пантера.

— Ничего подобного! — ревет медведь.

— Кого это я слабее? Кого это я слабее? — кричит пантера.

— Человека, — отвечает медведь.

— Покажи мне его! Покажи мне его! — визжит пантера.

— Пойдем, — ревет медведь, — покажу тебе человека.

Повел медведь пантеру, привел к дороге.

— Тут подождем, — говорит медведь.

Спрятались медведь с пантерой в кустах. Подождали они чуть-чуть — вдруг по дороге бежит мальчишка, веселую песенку насвистывает.

— Это человек? — шепчет пантера.

— Нет, — отвечает медведь, — он будет человеком.

Вскоре на дороге показался старик. Идет, хромает, на палочку опирается.

— Это человек? — шепчет пантера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детской литературы

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки

Похожие книги