Читаем Сказки о Деревянном Человечке полностью

Тогда Буратино вскочил на стул, со стула на стол, схватил молоток и

запустил его в голову Говорящему Сверчку.

Старый умный сверчок тяжело вздохнул, пошевелил усами и уполз за

очаг, - навсегда из этой комнаты.



БУРАТИНО ЕДВА НЕ ПОГИБАЕТ ПО СОБСТВЕННОМУ ЛЕГКОМЫСЛИЮ. ПАПА КАРЛО

КЛЕИТ ЕМУ ОДЕЖДУ ИЗ ЦВЕТНОЙ БУМАГИ И ПОКУПАЕТ АЗБУКУ


После случая с Говорящим Сверчком в каморке под лестницей стало сов-

сем скучно. День тянулся и тянулся. В животе у Буратино тоже было скуч-

новато.

Он закрыл глаза и вдруг увидел жареную курицу на тарелке.

Живо открыл глаза, - курица на тарелке исчезла.

Он опять закрыл глаза, - увидел тарелку с манной кашей пополам с ма-

линовым вареньем.

Открыл глаза, - нет тарелки с манной кашей пополам с малиновым ва-

реньем.

Тогда Буратино догадался, что ему ужасно хочется есть.

Он подбежал к очагу и сунул нос в кипящий на огне котелок, но длинный

нос Буратино проткнул насквозь котелок, потому что, как мы знаем, и

очаг, и огонь, и дым, и котелок были нарисованы бедным Карло на куске

старого холста.

Буратино вытащил нос и поглядел в дырку, - за холстом в стене было

что-то похожее на небольшую дверцу, но там было так затянуто паутиной,

что ничего не разобрать.

Буратино пошел шарить по всем углам, - не найдется ли корочки хлебца

или куриной косточки, обглоданной кошкой.

Ах, ничего-то, ничего-то не было у бедного Карло запасено на ужин!

Вдруг он увидел в корзинке со стружками куриное яйцо. Схватил его,

поставил на подоконник и носом - тюк-тюк - разбил скорлупу.

Внутри яйца пискнул голосок:

- Спасибо, деревянный человечек!

Из разбитой скорлупы вылез цыпленок с пухом вместо хвоста и с веселы-

ми глазами.

- До свиданья! Мама Кура давно меня ждет на дворе.

И цыпленок выскочил в окно, - только его и видели.

- Ой, ой, - закричал Буратино, - есть хочу!..

День наконец кончил тянуться. В комнате стало сумеречно.

Буратино сидел около нарисованного огня и от голода потихоньку икал.

Он увидел - из-под лестницы, из-под пола, показалась толстая голова.

Высунулось, понюхало и вылезло серое животное на низких лапах.

Не спеша оно пошло к корзине со стружками, влезло туда, нюхая и шаря,

- сердито зашуршало стружками. Должно быть, оно искало яйцо, которое

разбил Буратино.

Потом оно вылезло из корзины и подошло к Буратино. Понюхало его, кру-

тя черным носом с четырьмя длинными волосками с каждой стороны. От Бура-

тино съестным не пахло, - оно пошло мимо, таща за собой длинный тонкий

хвост.

Ну как его было не схватить за хвост! Буратино сейчас же и схватил.

Это оказалась старая злая крыса Шушара.

С испугу она, как тень, кинулась было под лестницу, волоча Буратино,

но увидела, что это всего-навсего деревянный мальчишка, - обернулась и с

бешеной злобой набросилась, чтобы перегрызть ему горло.

Теперь уж Буратино испугался, отпустил холодный крысиный хвост и

вспрыгнул на стул. Крыса - за ним.

Он со стула перескочил на подоконник. Крыса - за ним.

С подоконника он через всю каморку перелетел на стол. Крыса - за

ним... И тут, на столе, она схватила Буратино за горло, повалила, держа

его в зубах, соскочила на пол и поволокла под лестницу, в подполье.

- Папа Карло! - успел только пискнуть Буратино.

- Я здесь! - ответил громкий голос.

Дверь распахнулась, вошел папа Карло. Стащил с ноги деревянный башмак

и запустил им в крысу.

Шушара, выпустив деревянного мальчишку, скрипнула зубами и скрылась.

- Вот до чего доводит баловство! - проворчал папа Карло, поднимая с

пола Буратино. Посмотрел, все ли у него цело. Посадил его на колени, вы-

нул из кармана луковку, очистил. - На, ешь!..

Буратино вонзил голодные зубы в луковицу и съел ее, хрустя и причмо-

кивая. После этого стал тереться головой о щетинистую щеку папы Карло.

- Я буду умненький-благоразумненький, папа Карло... Говорящий Сверчок

велел мне ходить в школу.

- Славно придумано, малыш...

- Папа Карло, но ведь я - голенький, деревянненький, - мальчишки в

школе меня засмеют.

- Эге, - сказал Карло и почесал щетинистый подбородок. - Ты прав, ма-

лыш!

Он зажег лампу, взял ножницы, клей и обрывки цветной бумаги. Вырезал

и склеил курточку из коричневой бумаги и ярко-зеленые штанишки. Смасте-

рил туфли из старого голенища и шапочку - колпачком с кисточкой - из

старого носка. Все это надел на Буратино:

- Носи на здоровье!

- Папа Карло, - сказал Буратино, - а как же я пойду в школу без азбу-

ки?

- Эге, ты прав, малыш...

Папа Карло почесал в затылке. Накинул на плечи свою единственную ста-

рую куртку и пошел на улицу.

Он скоро вернулся, но без куртки. В руке он держал книжку с большими

буквами и занимательными картинками.

- Вот тебе азбука. Учись на здоровье.

- Папа Карло, а где твоя куртка?

- Куртку-то я продал. Ничего, обойдусь и так... Только ты живи на

здоровье.

Буратино уткнулся носом в добрые руки папы Карло.

- Выучусь, вырасту, куплю тебе тысячу новых курток...

Буратино всеми силами хотел в этот первый в его жизни вечер жить без

баловства, как научил его Говорящий Сверчок.



БУРАТИНО ПРОДАЕТ АЗБУКУ И ПОКУПАЕТ БИЛЕТ В КУКОЛЬНЫЙ ТЕАТР


Рано поутру Буратино положил азбуку в сумочку и вприпрыжку побежал в

школу.

По дороге он даже не смотрел на сласти, выставленные в лавках, - ма-

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология сказок

Похожие книги