Читаем Скользящая сквозь время полностью

Йонтаррес был чистокровным гномом: невысоким, кряжистым, черноволосым, с крепкими мускулистыми руками и довольно короткими ногами. Королевская династия всегда строго блюла закон, запрещающий лицам Королевской крови жениться на иностранках и простолюдинках. Иногда это приводило к трагедиям: один из предков нынешнего Короля был казнён за связь с принцессой из Лаверии, а их малолетний сын был похищен и убит. Сама принцесса спаслась чудом, но до конца жизни ей пришлось жить под мощной охраной и в постоянном ожидании арбалетного болта в спину. Больше никто не пытался пойти против законов рода. Сам Йонтаррес всегда гордился своей «чистопородностью», часто упрекал отца за его «чрезмерную» терпимость к живущим в Хобхорро иностранцам, и поэтому предположение Рэвалли о возможном начале гонений на «инородцев» было не лишено здравого смысла.

Король, наконец, забрался на трон и, умостившись на мягкой подушечке, положенной на каменное сиденье, сделал вид, что только что заметил наше вторжение.

— Какая неожиданная встреча! — в голосе Короля было столько сахарного сиропа, что к нему прилипнуть можно было. — Лорд Джэффас, лорд Рэвалли, чем обязан столь неожиданному визиту? И что за прекрасную леди вы привели с собой?

Мы склонились в глубоком, положенном по этикету, поклоне, а затем Главный Королевский Колдун ответил с не меньшей приторностью:

— Ваше Величество, эта леди — жена лорда Стэнна, а пришли мы, чтобы, припав к вашим благородным стопам, молить о Вашей высочайшей милости.

— Какой же? — с любопытством заёрзал на подушечке Йонтаррес.

— Я думаю, вы уже в курсе, Ваше Величество, — посерьёзнел лорд Джэффас, — что сегодня утром, после бала, на Его Высочество, принца Гэйниса Третьего, было совершено подлое нападение прямо у ворот вашего дворца. В результате этого столкновения пропал лорд Стэнн, охранявший принца. Мы просим вашего разрешения начать его поиски.

— О, да, — нахмурился Король. — Мне доложили об этом прискорбном происшествии. Но, как мне стало известно, они сами виноваты. Зачем они отказались от охраны?

— Я понимаю ваше негодование, Ваше Величество, — лорд Джэффас был невозмутим. — И полностью с вами согласен. Но, тем не менее, мы не можем оставить в беде Главного Начальника Тайной Магической Полиции. Наш Король этого не поймёт.

— О, да, — усмехнулся Йонтаррес. — И ваша жена тоже.

— И она — тоже, — согласился лорд с прежней невозмутимостью. — Поэтому мы просим вашего высочайшего разрешения на участие в поисках.

— Это — совершенно лишнее, — махнул рукой венценосный гном. — Мои люди прекрасно справятся без вас. Я уже приказал начать расследование. Так что, лорд Джэффас, вы можете не беспокоиться: мои воины быстро найдут и казнят виновного в сём коварном преступлении.

— Нам нужна не казнь виновного, а найденный лорд, — резко ответил Джэффас. — Невелика заслуга — казнить первого встречного, выдав его за похитителя.

— Лорд Джэффас, вы забываетесь! — в голосе Короля зазвучал металл. — Если вы и дальнейший разговор продолжите в таком тоне, вы об этом пожалеете!

— А если вы не предпримете необходимых мер для поиска высокопоставленного лица соседнего государства, — так же жёстко ответил Главный Королевский Колдун, — то Вашему Величеству до конца жизни придётся оглядываться, гуляя в собственном саду, чтобы не повторить участь лорда Стэнна.

— Это угроза? — взъярился Король, глядя на нас с высоты своего постамента. Весь разговор мы смотрели на него снизу вверх. Но это была не та поза, которая необходима для разговора на равных, поэтому перед следующей фразой лорд Джэффас сделал то, чего Йонтаррес от него никак не ожидал — он взлетел. Немного было на Сэлларии колдунов, способных к левитации, но лорд Джэффас владел ей в совершенстве. И Король испытал пару неприятных минут, когда непокорный лорд, вдруг оказавшись прямо напротив него и, зависнув в воздухе, ответил, глядя ему в глаза холодным недобрым взглядом:

— Нет. Это — предупреждение. И в ваших интересах, Ваше Величество, найти лорда Стэнна как можно быстрее.

Они ещё некоторое время буравили друг друга колючими взглядами, но переглядеть Королевского Колдуна было невозможно, и Йонтаррес сдался первым. Отведя глаза, он сказал тоном обиженного ребёнка:

— Ну, что вы сразу со своими угрозами. Найдём мы вашего лорда, никуда он не денется. А вы пока поживите во дворце, попользуйтесь нашим гостеприимством.

— Благодарю, Ваше Величество, — усмехнулся Джэффас, плавно планируя вниз. — Мы им уже насытились. Пожалуй, с вашего разрешения, мы лучше уйдём в Кэтанг и там будем ждать результатов ваших поисков.

— Мудрое решение, — похвалил его Йонтаррес, и мы, снова поклонившись, пошли к выходу.

«Как только выйдем из зала — немедленно уходим в Трамен! — услышала я мысленный приказ лорда Джэффаса. — Иначе придётся прорываться с боем».

Перейти на страницу:

Все книги серии По следу Жезла

Богиня Луны Древнего народа
Богиня Луны Древнего народа

Елена в реальности — обычная девушка, преподаватель по вокалу. Но когда она засыпает, она переносится в Кэтанг — страну колдунов, где живет под именем Селена. Там она — начинающая колдунья и любимая женщина Стэнна, опытного колдуна, занимающего высокую должность Главного Начальника Тайной Магической Полиции. Вместе с остальными Тайными Полицейскими они охотятся за очень сильным и злым колдуном Гэттором, стремящимся к власти над миром.К несчастью, Елена в реальности не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает. А ведь если Елена погибнет, исчезнет и Селена. Значит, Селене надо найти способ предупредить Елену. Но как это сделать сновидению, исчезающему с рассветом?

Корепанова Наталья , Наталья Корепанова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература