— Слушай, ну достал уже! Потому что точно никто не знал, что у нас могло получиться по ходу выполнения миссии, а, учитывая твою реакцию, это было правильным решением, иначе то бы ты всю дорогу только бы об этом и думал, а не за трассой следил.
— Ганс! — спросил Джонс, — а ты об этом в курсе?
— Я поэтому по этому поводу особых переживаний не испытываю, — сухо ответил Ганс.
Сновигаторы начали расходиться в стороны, увеличивая боковую дистанцию до нескольких миль. Погода с предыдущего маршрута не изменилась, — всё тот же сухой снег с лёгкими порывами ветра. Местность была средней по сложности, периодически нарастающие невысокие дюны большой протяжённости резко обрывались, образовывая естественные трамплины до трёх метров в высоту. Небо в некоторых местах начинало подзатягивать пасмурностью, видимость снижалась. Лу шёл самым последним, его «Red Dragon» плавно поглощал восходящие уклоны дюн на скорости в сто узлов, скользил по их склонам и приземлялся в затяжных прыжках, обрывая края трамплинов и унося за собой снег, закрученный в турбулентных потоках двигателей. Через полтора часа пилотирования он увидел вытянутый по всему горизонту подъём, характерный для сдвига пластов, засыпанных многолетним слоем снега. Заходить в такой подъём прямолинейно под очень крутым углом на большой скорости было бы ошибкой, и он отклонился в сторону, делая огромный поворот, чтобы изменить угол фронтальной атаки при восхождении. Это, в свою очередь, помогало ещё и сохранить инерцию при потере скорости на подъёме. Когда его сновигатор достиг вершины и уже влетел на верхний уровень, Лу внезапно увидел на открывшейся поверхности пласта огромное движущиеся чёрное пятно буквально в четверти мили от него. Он даже испугался, не разобрав сразу, что это такое. Пятно было гигантским, хаотично движущимся в разных направлениях, но в тоже время поразительно синхронно сохраняющим свою внутреннюю структуру. Ещё секунду и Лу врезался бы в него на огромной скорости. Внезапно осознав, что происходит, Лу резко вывернул штурвал обратно вниз со склона и задавил тормоза до упора. Вираж оказался очень резким с учётом бокового угла наклона сновигатора на спуске и Лу резко вскрикнул в эфир:
— Wow — Wow — Wow — Wow!!!
— Что там случилось?! — послышался голос Фреи.
— Пингвины! Это пингвины! Огромная толпа пингвинов! — донёсся из эфира возглас Лу.
Проехав ещё пару сотен метров вниз со склона по диагонали Лу наконец-то смог затормозить сновигатор. Он быстро прикинул ситуацию и сказал по рации:
— Кажется, я приехал. «Мирный» — моя остановка.
— Куда приехал, Лу? Какие пингвины, какая остановка? Ты цел? — заволновалась Фрея.
— Мне нужно время, надо кое-что проверить. Да… и со мной всё в порядке, — отозвался он.
Он отстегнул ремни безопасности, отсоединил коммутационный шлейф от гермошлема и нажал кнопку разгерметизации салона. Защитное ветровое стекло кабины с шипением медленно поднялось вверх, навстречу в салон начал залетать снег, поднимаемый лёгкими порывами ветра. Лу вылез из сновигатора и закрыл кабину дистанционно с панели управления на левом рукаве своего лётного комбинизона. Потом он открыл люк такелажного отсека, достал оттуда альпеншток и начал взбираться в тридцати метровый подъем, периодически кренясь телом вперёд, проваливаясь ногами сквозь снежный наст и помогая сам себе выползти наверх, втыкая и подтягивая альпенштоком массу своего тела. Когда он достиг вершины пласта, его взору представилась следующая картина: по распростёртой снежной равнине были рассредоточены несколько десятков стай пингвинов, которые слаженно двигались в определённом направлении с какой-то характерно видимой целью. Очередь их передвижения растягивалась на пять — шесть миль и уходила к горизонту видимости. Немного оторопев, Лу прикинул расстояние до безопасного захода на вершину пласта. Ему нужно было отойти в сторону ещё как минимум на одну — две мили. Но проблема заключалась ещё и в том, что вдобавок к катастрофической потери времени, он не мог продолжить пилотирование сновигатора на высокой скорости из-за риска влететь в очередную пингвиновую стаю, так как по всему выходящему из данной ситуации ультразвуковой сонар сновигатора абсолютно не улавливал их на поверхности ландшафта.
— Я попал в область повышенного скопления пингвиних стай и был вынужден произвести экстренную остановку, дальнейшее движение на высокой скорости выше семидесяти узлов с учётом условий видимости не представляю возможным, — чётко доложил Лу в рацию, возвращаясь со склона к своему сновигатору.
— Что там делают пингвины? — послышался голос Фреи.
— Куда-то идут, разделившись на группы, их там тысячи, — ответил Лу.
— Я всё понял, — донесся голос Джонса, — тебе явно не повезло. Молодец, что никого не убил! Это миграция. Обычная миграция пингвинов в связи с какими-то изменениями. Они движутся с шельфового ледника «Западный» на шельфовый ледник «Шеклтона».
— Из-за чего это может происходить? — спросил Лу.