Читаем Сквозь лёд и снег (СИ) полностью

— В такой обстановке при сложившихся обстоятельствах я чувствую себя как в известном детективном романе «Десять негритят», — сказала Фрэя за ужином.

— Точно! «Один не вернулся, и их осталось трое», — подчеркнул Ганс с галантной сдержанной улыбкой на лице.

— А мне вся эта обстановка напоминает фильм «Твин Пикс» Дэвида Линча, — подметил Джонс, — особенно Ленин в холле, ковровые дорожки и сама Марина на каблуках в приглушенном свете зеленых ламп. Как будто в Чёрном Вигваме очутился.

— Вот-вот, и сейчас ещё лилипут выйдет из коридора, медленно пританцовывая. Никогда не забуду, как он оригинально танцевал, — присоединился к его впечатлениям Хэлбокс.

— А ты, Хэл, всё-таки допрыгался со своей музыкой, — сочуственно констатировала Фрэя, внезапно переведя тему разговора в другое русло.

— Я бы здесь ещё и старый патифон закрутил с американскими джазовыми записями на пластинках сороковых годов, — игнорировал вопрос Фрэи Хэлбокс, — говорят, у Архипа Великого есть такой в «Big Father House».

— Почему он вообще так называется? Что это значит — «Дом большого Папы»? — спросил внезапно Джонс.

— Да у них там вообще многое не просто, — умозаключила Фрэя.

— На самом деле «Big Father» или, как ещё по-другому их называли, «Big Daddy» — это прозвище одного передвижного модуля составной английской станции «Халли», — начал объяснять Ганс, — когда разработка программы только начиналась, Архип обратил внимание, что на фоне этих корпусов на четырёх лыжах сновигаторы выглядят, как их маленькие дети среди родителей по внешнему принципиальному сходству, оттуда и пошло это название. А позже, когда он арендовал у американцев одно из главных помещений на станции «Амундсен — Скотт» под головной офис, ему захотелось, чтобы сверху над входом было какая-нибудь фундаментальная фраза, как и положено в таких случаях у масонов и прочих сверх деятелей. Он долго выбирал из немецкого репертуара и латыни, пока американский посол не посоветовал ему очень простую и глобальную фразу, сочетающую в себе тот самый псевдоним модуля «Халли», ставший фразеологизмом и вошедший в историю программы. К тому же Архип Великий является первооснователем сновигатора, как нового типа транспортного средства, поэтому всё получилось достаточно логично.

— Ничего себе познания! — удивлённо протянул Хэлбокс.

— А почему он не захотел расположиться на отечественном «Востоке» с остальной базовой частью программы? — спросила Фрея.

— Говорят, это было своеобразным антимонопольным жестом, позицией некого аутсайдера что ли, чтобы русские не очень сильно задавались, что часто встречается среди управляющих структур. К тому же географическое положение прямо в центре Антарктики на самом деле является наиболее символичным в плане власти и управления, — ответил Ганс.

— Слушай, а почему он вообще «Великий» то? — обращаясь ко всем начал eрничать Хэлбокс с некоторым раздражением.

— Да потому что не «Ужасный»! — пошутил Джонс и рассмеялся.

— Это ещё одна история, скорее слух о его якобы древних корнях, глубоко уходящих в дворянское сословие, приближенное к Королевскому Двору Великобритании. К тому же он начинал с псевдонима «Гросс», Архип Гросс, используя в качестве модели имена некоторых выдающихся людей в России, таких как, например, Константин Эрнст, что с немецкого буквально переводится, как Константин Серьёзный. Таким образом, он сформулировал свой псевдоним и стал Архипом Великим, хотя некоторые представители высокой ячейки до сих пор придерживаются мнения, что всё это не больше, чем намеренный пафос, связанный с особенностями его мировосприятия. Скандал в каком-то роде или намеренное желание вычурно поставить себя выше остальных, чтобы вызвать бурю негодований и смеха, — подробно объяснил Ганс.

— Подожди, Ганс, а откуда ты всё это так подробно знаешь? — спросил Джонс.

— У нас в Германии очень внимательно относятся к подробностям, — с гордостью пояснил Ганс.

— Хорошо! Убедил! — произнёс с недовольным равнодушием Хэлбокс, вставая из-за стола, — пойду спать, надоели эти виртуозные гимны Его Величеству, Король тоже мне Матиуш Первый нашёлся.

— Но, не зависимо от этого, платит он вам хорошо, должен заметить, — подчеркнул Ганс, заканчивая беседу, — позволить себе с двух вознаграждений за миссию личный дом на Крымском берегу, это привелегия не для среднего класса.

Группа разошлась по своим комнатам. В ночной тишине среди пустых коридоров станции под светом фонарей как прожекторов остался бодрствовать только один бронзовый Ленин на постаменте с вытянутой вперед кистью руки и устремленным взглядом, куда-то видимо в будущее.

ГЛАВА XXVII. ДИСТАНЦИЯ «Ленинградская — ЧАН БОГО»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези