Читаем Следователь, Демон и Колдун полностью

— Так, стоп. — Фигаро поднял руку. — Минуточку. Дайте собраться с мыслями. А то как-то уж слишком быстро… Ага, вот. Что это вообще за барышня? Что она делает на Хляби? Почему ей подписывает приказ о назначении сам шериф Сандерс? Откуда…

— Полегче, полегче, господин следователь! — Шериф расхохотался. — Я понимаю, что это у вас профессиональное, но не обстреливайте меня вопросами! Барышня, говорите… Эфир упаси вас назвать её «барышней» в лицо — лишитесь ушей… Хотя когда-то она, действительно, была барышней: девушка из приличной семьи, родившаяся в небольшом городке, вроде этого вашего… как там его… Тудыма, да? Только ещё меньше. Закончила два курса Академии с отличием, собиралась выбрать в качестве факультативного предмета боевое колдовство, но жизнь решила иначе. Она вернулась в город на время летних каникул, где жила у родителей, а через пару дней после её приезда случилась трагедия: городишко атаковал Другой. Если точнее, Нелинейная Гидра.

У Фигаро мороз продрал по загривку. Он слышал много рассказов о Нелинейных Гидрах, но ему ни разу не доводилось беседовать с кем-то, кому удалось пережить встречу с этим существом. Гидра в маленьком захолустном городке, где и колдуна-то наверняка не было…

— Колдуна у них, конечно же, не было, — продолжал тем временем Сандерс, — поэтому к тому моменту когда в местной жандармерии сообразили, что орудует Другой, пара десятков человек уже отправились к праотцам. Бежать было уже поздно: Гидра успела накопить достаточно сил, чтобы накрыть городок изолирующим куполом. В подобной ситуации, как вы наверняка знаете, единственный способ выжить — убить Другого. И Анна это сделала. У неё получилось — у студентки третьего курса! — одолеть Нелинейную Гидру и спасти несколько человек. Но не своих родителей. Травматический шок был достаточно силён; защитной реакцией стала клятва до конца жизни бороться с Другими тварями. А где у нас самые лучшие борцы с таковыми?

— Орден Строгого Призрения.

— В ОСП кого попало не берут. Нужны годы службы в организациях вроде инквизиции или ДДД, нужно отличиться, получить направление, пройти отбор… Нет, самый быстрый и надёжный способ — Белая Гвардия. Анна приехала на Хлябь и с порога заявила мне, что либо я записываю её в Гвардию, либо она сейчас кого-нибудь убьет, и мне придётся отправить её в Краевые обходчики. В общем, как вы, наверное, уже поняли, весьма напористая девица.

— И вы пошли ей навстречу? Вот так просто?

— Просто? — Брови Сандерса полезли на лоб. — Господин Френн, при всём уважении к вашей квалификации как инквизитора служившего в Ударном отряде, вы смогли бы сами локализовать и уничтожить Нелинейную Гидру?

— Вряд ли, — Френн согласно опустил подбородок. — Но вы же сами сказали, что колдуны…

— Да, да, приняли её не сразу. Но, как говорится, не словом, но делом. Она сама, без чьей-либо помощи, прошла пусть от рядового гвардейца до командира отряда — а это длинный путь, скажу я вам! Да, были определённые… хм… трения, разумеется. Но Анна не только великолепный колдун, у неё ещё и очень тяжелая рука. Один-на-один набить морду командиру Фаустусу, это, я вам скажу… Мда-а-а…

— И когда мы увидимся с этим… кхм… юным дарованием?

— Сегодня. — Сандерс широко улыбнулся; в его глазах опять заиграли ехидные искорки. — Ну, ну, что за выражение лица, господин Фигаро! У вас что, на вечер назначена встреча с Его Величествами? Или званый ужин? А, кажется, понял: не хотите топать пешком на Рогатую гору. Могу вас успокоить: вам не придётся этого делать. Ну, большую часть пути так точно. Поедете на бронированном вездеходе, с комфортом… Итак! Я сейчас брякну в заводоуправление, господа, вас у склада номер пять — это самый ближайший к главному выезду — будет ждать какая-нибудь колымага, которая доставит вас в Кальдеру. Сейчас это место, где временно расквартирован отряд «Шипастые дубины». А я пока поставлю в известность любезную Анну Гром. Уверен, она будет ждать встречи с вами с нетерпением… Кстати, хотите чаю?


Чаю Фигаро, конечно же, хотел, однако две галеты с колбасой лишь раззадорили его аппетит. Следователь ничего не ел с самого утра, что в случае Фигаро означало «почти вечность». Поэтому он решительно настоял, дабы они с инквизитором нашли какую-нибудь местную харчевню и перекусили.

Инквизитор, собственно, не возражал. Причин тому было две: во-первых, Френн и сам был не прочь перекусить, а во-вторых, он отлично понимал, что не дать Фигаро поесть куда хуже, чем не дать тому поспать. Следователь с пустым желудком представлял собой ужасающую кару небесную, способную вымотать нервы в кратчайшие сроки даже тибетскому монаху, поэтому инквизитор справедливо рассудил, что проще заткнуть рот Фигаро каким-нибудь пирожком с капустой, чем до вечера выслушивать стенания о том, что всё пропало и всё решительно плохо.

К счастью, долго искать не пришлось: невдалеке от искомого склада обнаружился большой рынок автозапчастей, где под широкими навесами прямо с земли продавали всякую механическую всячину.

Перейти на страницу:

Похожие книги