Читаем Следуй по пути из лепестков персика полностью

— Вы и правда хотите научиться плавать? — изумлённо выпучила глаза служанка. — Как вы будете это делать в мутном холодном пруду и в платье? Вы же не собираетесь голой плавать? Вы же ещё больше заболеете.

Наташа вздохнула:

— И правда. В шёлковых многослойных халатах, и ещё сарафане сверху, плавать не очень удобно. В платье тоже. Но я могу купаться в нижней исподней рубашке и в штанишках. А заболеть, как я могу заболеть в такую жару?

— Госпожа-а, это же неприлично, вам же не один годик! — возмутилась Чун Хуа. — Вы же не певичка из цветочного дома ароматов, чтобы полуголой разгуливать по дому и в общем дворе.

— Одни запреты. Да что же это такое? Как жить-то дальше? — снова тяжело вздохнула Ната.

— Госпожаа-а, не надо думать о смерти! — опять воскликнула личная помощница.

— Да успокойся! Не собираюсь я! Ненормальная. Всё хорошо, это просто к слову, — устало подняла брови Наташа.

— У вас, в последнее время, очень странные слова и мысли, — сказала служанка, поднимаясь с пола.

«Святой Будда, помоги моей несчастной госпоже Гу Мин Мэй! Похоже, молодая барышня действительно повредилась рассудком», — подумала Чун Хуа. — «Что же теперь будет? Чем это закончится?»

* * *

«Значит, моя задача наладить мир в этой семье и помочь исправить ошибки этой злобной Гу Мин Мэй?… Хм…», — размышляла Наташа, пока шла по каменистой тропинке в обеденную комнату прямо мимо цветущих деревьев персика. Тут девушка внезапно увидела старую знакомую — женщину, у которой когда-то были сломаны руки бывшей владелицей этого тела и милой мордашки.

«Подождите-ка, если её руки были сломаны не так давно… Я слышала, что можно заново сломать неправильно сросшиеся кости, и срастить их правильно… Так ведь?… Да», — Наташа, воскресшая в новом мире, остановилась напротив служанки, когда дошла до неё, продолжая интенсивно размышлять.

Та женщина с ней сразу учтиво по-доброму поздоровалась и Мин Мэй кивнула в ответ.

«Из всего следует вывод: необходимо найти хорошего специалиста — лекаря, кто этим может заняться…»:

— Значит, нужно заново сломать кости рук, — погружённая целиком в себя, произнесла Наташа, смотря на эту несчастную женщину.

Девушка резко очнулась и выпала в существующую реальность от завывающего крика:

— Госпожа! — женщина простёрлась ниц на земле. — Помилуйте, ради Будды! Помилуйте, молодая госпожа Гу! Прошу вас, не надо, умоляю вас и прошу о снисхождении! Молю вас, пощадите меня! Простите, если я чем-то посмела расстроить вас!

Чун Хуа выглядела шокированный и испуганной:

— Молодая госпожа, если вы разозлились на меня — накажите меня! Прошу вас! Это я виновата в вашем плохом настроении! — проговорила она тихо Наташе на ухо.

— Вы вообще о чём? — спокойно, но изумлённо спросила Мин Мэй, потом, что-то сообразив, пояснила:

— Вы чего тут все странные какие-то? Я не собираюсь никого наказывать. Никто ни в чём не провинился. Я вспомнила про способ лечения ваших рук, который когда-то прочитала в одной из медицинских книг. Там было сказано, что, если найти нужного специалиста и профессионала, то он может сломать неправильно сросшиеся кости, и потом срастить их заново, но уже правильно. Я просто хочу помочь, чтобы вы больше не мучились.

— Молодая госпожа! Вы так умны и добры! — воскликнула личная помощница.

— Молодая госпожа Гу, а может не надо? Мне и так хорошо, честно, — на лице болеющей женщины появились ещё более выраженные страх и беспокойство. — Вам не нужно себя утруждать по поводу болезни такой никчёмной служанки, как я.

— Надо, — вздохнула Мин Мэй. — Не бойся. Потом мне ещё спасибо скажешь. Главное, врача нужно правильного найти. Я слышала, что есть специалисты по ядам, по акушерству. Значит, в этом мире боевых искусств и войн должны быть и специалисты по травмам, — Наташа многозначительно подняла указательный палец.

— Госпожа Гу, не нужно из-за меня нагружать себя проблемами, прошу, — снова пролепетала перепуганная служанка. — Главная госпожа Гу не одобрит такое ваше поведение. Меня тоже могут наказать.

— Я сказала — нужно, а с матерью поговорю. Не переживай и не спорь больше. В этом виновата Мин Мэй, и она это исправит. И тебе будет хорошо, и Мин Мэй карму улучшит, — улыбнулась Наташа. — Мне жалко тебя. Ты не должна страдать непонятно за что. Решено. Не пугайся, я уверена, что это будет не больно. Уж я об этом позабочусь и проконтролирую всё.

«Почему барышня Мин Мэй часто говорит о себе в третьем лице?… Наверно, потому что, из-за потери памяти, её прошлое для неё как чужое», — поразмыслила Чун Хуа.

— Спасибо! Спасибо вам за вашу доброту, молодая госпожа Гу! — улыбнулась женщина-служанка.

— Пока ещё не за что. Кстати, как тебя зовут? — поинтересовалась обновлённая Мин Мэй.

— Дандан, молодая госпожа Гу, — поклонившись ответила та.

«Ну и странное же имя», — подумала Ната, удаляясь в сторону обеденного зала. — «Просто обозначающее красную киноварь? Серьёзно?»

* * *

В комнате уже находилась главная госпожа Гу. Она гордо сидела на своём прежнем месте. Вслед за Мин Мэй пришли бабушка и Мин Лан. Наташа усадила пожилую женщину, как положено, во главе стола, а сама села рядом с матерью.

Перейти на страницу:

Похожие книги