Читаем Следуй по пути из лепестков персика полностью

Ху Хай был очень глупый, непоследовательный, капризный и жестокий правитель, он издевался над людьми и убивал их без разбора, вёл империю к краху под руководством главного евнуха. В те времена народ от голода начал есть самих себя и начал превращаться в животных, в стране появились партизанские движения. Тогда генерал Ли Синь был болен и не мог помочь народу. Неожиданно появился чудесный лекарь, что излечил его болезни. Ещё, к тому же, он оказался очень умным и показал генералу очень много своих изобретений. Великий генерал Ли Синь вместе со своим сыном Ли Янем, организовали народ и армию. Напав на столицу в выгодный момент воспользовавшись советами чудесного лекаря Чжан Ли, захватили город. После, они казнили злобного главного евнуха Чжао Гао. Император Эр Ши Хуан-ди покончил с собой сам, испугавшись возмездия.

«Похоже… ещё какой-то попаданец изменил историю здешней реальности… Радует, что я могу делать что угодно и не изменю историю своего мира», — с облегчением подумала Наташа. — «Интересно, правлению какой империи сейчас соотносится это время? Но самый волнующий вопрос: почему я попала именно сюда, в параллельную реальность, а не в прошлое своего времени, и именно в это тело? Ведь я никогда не могла здесь жить».

— Генерал Ли Синь встал во главе этой страны, взойдя на трон новым императором Тай-Цзу, — продолжил император. — Сын наследного принца Фу Су отстранился от столицы. Ему был дарован титул удельного вана. Наш предок-основатель создал новую династию, снова объединил земли, пресёк нападение врагов, успокоил народ, приведя новое государство Чжендин к процветанию!

Присутствующие снова поклонились портрету императора-основателя династии и портрету предыдущего императора, произнося вслух различные хвалебные слова и пожелания процветания императору и империи.

После, все расположились на полу полукругом перед алтарём в три ряда, встав на колени, положив под ноги специальные подушки. Лишь император и вдовствующая императрица сели на подушки, скрестив ноги в позе лотоса. В первом ряду располагались: посредине император с императрицей, с боков от него вдовствующая императрица, благородная супруга и оба принца. Во втором ряду сидели князь Гу с супругой, главный министр Се с супругой и старшим сыном. В третьем ряду находились сёстры Гу, принцесса, младший сын семьи Се с женой.

Служанка Лули и главный евнух расположились позади всех и немного в стороне. Все остальные личные услуги ждали хозяев снаружи.

После некоторого времени чтения поминальных молитв, все совершили тот же самый ритуал со свечами благовония, что и в поместье семьи Гу сегодня рано утром. Периодически отдельные личности поглядывали друг на друга, по известным только им одним причинам. В сторону Мин Мэй постоянно бросали взгляд первый и второй принцы, министр Се, императрица, благородная супруга, старший сын семьи Се и принцесса. Наташа ёжилась от их странных взглядов, не совсем понимая, на кого именно они смотрят и почему. Она могла лишь только предположить их мысли.

Глава 23

Чун Хуа, сердито сложив на груди руки в замок, буравила гневным взглядом Яочуана, личного слугу господина «Лина»… брови юной девочки-служанки были сурово нахмурены. Молодой человек облокотился на столб спиной, скрестив ноги, и выказывал своё полное безразличие и высокомерное презрение, хоть периодически настороженно и косясь на молодую особу.

Хотя да, какого господина ЛИНА!

— Лжецы несчастные! Обманщики! — выдавила она из себя, полная под завязку обиды за молодую госпожу.

— Да кто ты такая, чтобы посметь обзываться на моего господина?! — возмутился в ответ тот. — Теперь ты знаешь, кто он такой, так что прикрой свой грязный рот, мерзавка.

— Что?! — опешила девочка от такой наглости.

— Хгх, разговаривать с тобой ещё, — фыркнул молодой человек, — Теперь, наконец, твоя сумасбродная и… не очень адекватная, не очень…

— Чего?! — у Хуа увеличились в два раза глаза.

— Не очень умная, — закончил фразу Яочуан, чётко выговаривая каждое слово, смело глядя юной нахалке в лицо и легонько стуча подушечкой указательного пальца себе по виску.

— Что ты себе позволяешь?! — опешила от такой наглости молодая личная горничная.

— Мой господин может позволять себе всё, что хочет, а я его личный помощник, — язвительно ухмыльнувшись, произнёс юноша. — Правая рука.

— Да ты. Д-да ты! — Чун Хуа показала на него указательным, трясущимся от возмущения, пальцем, не зная, как задеть нахального молодого человека.

— Что, ты тоже двух слов связать не можешь? У тебя тоже шум ветра в голове? — ехидно рассмеялся тот.

Молодая горничная подбежала к юноше и толкнула его обеими ладонями. Она была слишком слаба из за малого возраста и роста, поэтому слуга второго принца лишь посмеялся над ней. Тогда Чун Хуа сорвала с его пояса нефритовую подвеску и отбежала, поддразнивающе тряся её в воздухе.

— Отдай немедленно, дрянная нахалка! — возмутился молодой человек и бросился к личной помощнице Гу Мин Мэй.

Перейти на страницу:

Похожие книги