Читаем Слепящая тьма [СИ] полностью

Почему-то из всех городов, где я раньше жил мне больше всего нравился Берлин. И официально-холодный, погрязший в интригах Вашингтон, и пропахший нефтью и пустыней Даллас, и раскованно-бесшабашный, политкорректный Лос-Анджелес, и по-восточному коварный, загадочный, пахнущий кровью и взрывчаткой Багдад, и кичливо-неудобная, холодная Москва — ни один из этих городов не шел ни в какое сравнение с Берлином. Город, разделенный на части бетонной стеной — и сумевший вновь воссоединиться. Город германских побед и германских поражений. Разрушенный, сожженный почти дотла в адском пламени второй мировой войны — и отстроившийся вновь. Город разведчиков и разведок, где нет-нет, да и возникает подзабытое чувство имперского величия Европы. Мой дед, доживавший свои дни в Аргентине, больше всего на свете хотел вновь увидеть единый Берлин, посидеть в кафе под липами на Унтер-дер-Линден — липовой аллее, прикоснуться к камням отреставрированного Рейхстага. Он умер, так и не воплотив в жизнь свою мечту. Может именно поэтому, я часто гулял по этой улице, заходил в парк Тигартен, потом шел в маленькое кафе, неподалеку от здания бывшего министерства рейхспропаганды, спрашивал кофе и долго сидел, наблюдая за прохожими. Здесь же, где меня уже знали, и где я знал каждый закоулок, каждый камень, я любил назначать встречи…

На встречу я пришел как всегда последним, Душан должен был быть уже там, на месте. Машину припарковал больше чем в километре от места встречи, оставшуюся часть пути до кафе проделал пешком. Сделал пару контрольных кругов — хотя Душану я доверял, но проверка есть проверка. И только после этого вышел к кафе…

Душан сидел там, где любил сидеть я — в самом углу, спиной к стене. Этот столик стоял в самом углу, пробираться к нему было неудобно — зато у него было одно неоспоримое достоинство. В метре от него был проулок, пробежав через который можно было затеряться лабиринте старых домов. Прилетев в Берлин из Москвы, этим утром он, по-видимому, успел заглянуть в свою квартиру в бывшем Восточном секторе и переодеться. Серый костюм, черная сорочка, легкий плащ, переброшенный через руку, свежий «Шпигель» в руках — в таком виде он ничем не отличался от обычного, средних лет бюргера, решившего перекусить в кафе в обеденный перерыв…

Душан увидел меня издалека, взмахнул рукой с зажатым в ней журналом — значит, можно. Все в порядке, все идет по плану. Прогулочным шагом я направился к кафе.

— Како си?[14] — спросил я на сербском, это было одно из немногих выражений на этом языке, которые я знал.

— Хвала. Оправился.[15] Еще не спал толком несколько дней, и очень хочу кофе. А его никак не принесут…

Сидевший рядом с ним человек ни говоря, ни слова внимательно смотрел на меня. И взгляд его мне не понравился, холодок пробежал по спине. Такое чувство возникает, когда идешь к точке эвакуации, а на хвосте у тебя группа спецназа. Недоброе чувство — такое у меня возникало всего несколько раз в жизни.

Ему можно было дать и сорок и пятьдесят лет. Ничем не примечательный, среднего роста, в толпе мог затеряться запросто. Седые волосы, пострижены почти под ноль. Обычный, дешевый костюм, который явно не к лицу — немногие из тех, кто ушел из армии могут уместно выглядеть в костюме, им больше к лицу родной камуфляж…

— Майкл Рамайн. Альфа-Секьюрити — я протянул руку.

Неизвестный пожал ее, просто пожал без всяких глупых трюков "кто кому руку раздавит". И продолжал внимательно смотреть на меня.

— Седов. Николай Павлович — коротко представился он. Ни места работы, ни воинского звания, ничего. Только фамилия, имя и отчество, как это принято у русских.

— Господин Седов… Или может быть товарищ — Вы как предпочитаете? — начал я по-русски.

— Как вам будет угодно.

— Тогда товарищ, в армии у вас так принято. Простите, не знаю вашего звания… Сразу к делу: у меня есть работа для группы людей, имеющих значительный боевой опыт в условиях Афганистана. Группа должна быть слаженной и очень профессиональной, работать придется нелегально, в глубоком тылу противника в отрыве от своих баз, в условиях чрезвычайно враждебного окружения. Оружие, транспортировка, эвакуация после завершения миссии — на мне. Подготовка, развединформация — тоже на мне. Участникам операции будет выплачено крупное вознаграждение в долларах США.

— Развединформация может быть и дезинформацией… — заметил Седов.

— Именно поэтому я иду вместе с группой. Как контролер.

— Гражданский будет только создавать проблемы.

— Я не гражданский. Последние годы Душан работает со мной — можете спросить его, можно ли меня отнести к гражданским. Я кто угодно — только не гражданский.

Душан в подтверждение моих слов кивнул головой. Как раз в этот момент нам принесли обжигающий черный кофе…

Вообще, американец в этом случае поинтересовался бы — будет ли операция противозаконной или нет. Но Седов этим не интересовался — вместо этого он пил кофе и смотрел на меня. Как будто что-то вспоминал…

— В чем суть операции? — наконец спросил он.

— То есть, вы согласны принять в ней участие? — уточнил я.

— Я просто хочу знать, в чем суть операции.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы