Читаем Слепое пятно полностью

Каменная плита справа от льва бесшумно вдвинулась внутрь стены, открыв черный провал.

Изумило Игоря даже не то, что Хадди читал молитвы на ломаном английском. То что произносил ассириец, звучало как элементарная последовательность пользовательских команд в управлении какой-то компьютерной игрой. Нерусифицированной игрой.

– Слушай, Хадди, - сказал Игорь почему-то шепотом. - А ты хоть представляешь, что означают слова твоего заклинания?

– Ты глупец, - надменно сказал Хадди. - Как можно знать, что означают слова заклинаний, данные богами? Ведь это язык богов, и только им может быть понятен их смысл!

– А я понимаю все, что ты произнес! - упрямо сказал Игорь. - Каждое слово.

– Может быть, и так. - Хадди кивнул. - В вашей Дикой стране все может быть. Вам известно то, что неведомо нам. Потому-то Иштар и повелела привести тебя сюда. Ты знаешь многое, чужеземец, и ты поможешь мне разгадать тайну.

Он полез в открывшийся проход. Игорь последовал за ним. Едва они прошли пять шагов, дверная плита вернулась на место и воцарился кромешный мрак.

– Эй, Хадди, - позвал Игорь. - Включи свет. Ну, в смысле, свечку какую-нибудь зажги.

Хадди нашел в темноте его руку и крепко сжал её.

– Свет здесь ни к чему, - сказал он. - Я знаю эти потаенные места как свои пять пальцев. Пойдем. Я поведу тебя.

Игорь совершенно потерял ориентацию в пространстве. Они медленно шли по коридорам, постоянно сворачивая то направо, то налево. Пару раз Игорь ударился лбом о низкую притолоку и теперь прикрывал на всякий случай лицо рукой. Он втягивал ноздрями воздух в ожидании знакомой вони разлагающихся остатков жертв, он был уверен, что им предстоит нечто похожее на то, что произошло в жертвенной пещере на берегу. Но нет - воздух был на удивление свеж, отдавал только слабым ароматом лекарственных трав. Может быть, думал Игорь, обойдется сегодня без этих дурацких ритуальных убийств животных…

– Все, пришли. - Хадди остановился и отпустил руку Игоря. - Закрой глаза, чтобы тебя не ослепило. Сейчас будет много света.

Игорь послушно зажмурился. Свет пробился красным огнем сквозь его веки. Он прикрыл лицо рукой и медленно открыл глаза.

То, что он увидел, должно было изумить его больше, чем все увиденное до сих пор в Ассирии. Но не изумило совершенно. Он уже был готов к такому повороту событий. Ощущение неестественности происходящего давно уже поселилось в его душе.

Помещение, в котором они находились, напоминало интерьер космического корабля. Герметически закрытые двери причудливой геометрической формы. Стены, обшитые серыми панелями из эластичного резинопластика. Металлические серебристые плиты пола, размеченные рядами круглых клепок. Толстые связки гладких кабелей и гофрированных трубок, подвешенные вдоль потолка. Разноцветные огоньки приборных панелей. Освещалось все это техническое великолепие, само собой, светом электрических люминесцентных ламп.

Ивана Ароновича Бейлиса бы сюда! То-то порадовалась бы его душа. Фрагмент космического корабля в самом центре древнего, но дожившего до наших времен Ашшура! Вот они, проделки инопланетян! Вот оно, объяснение тайны Слепых земель. И сам храм богини Иштар - это замаскированное космическое средство передвижения, готовое в любую минуту скинуть с себя каменную облицовку, преодолеть земную гравитацию и вспорхнуть в небеса, отправляясь к альфе Центавра…

А вот и нет, товарищ майор Бейлис! Что это за черные надписи на стенах? Что-то там о порядке эвакуации и опасности радиационного поражения. Все на английском языке. Может быть, это не инопланетяне, а американцы-шпионы блудят? Вряд ли… Если это и было частью космического корабля, то был он скопирован неизвестным плагиатором из стандартного голливудского фильма - «Чужой» или что-то в этом роде. Без особых изысков.

К тому же использовалось это помещение отнюдь не в технических целях. Как справедливо указал Иштархаддон, было оно сокровищницей, а говоря точнее, просто складом. Очевидно, Иштар, сперев десятки тысяч лет назад сокровища знаний у пьяного бога Эйя, не нашла кладовки получше и свалила все здесь - в этом коридоре звездолета.

Ха-ха. Очень смешно. Не смешнее, впрочем, чем английские компьютерные заклинания Иштархаддона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иштархаддон

Похожие книги