Читаем Словарь Андромеды полностью

ВЛАДЕТЕЛЬНЫЙ, – РЛАДЕТЕЛЬНЫЙ

ВЛАДЕТЬ, – РЛАДЕТЬ

ВЛАДЫКА, – РЛАДЫКА

ВЛАДЫЧЕСТВОВАТЬ, – РЛАДЫЧЕСТВОВАТЬ

ВЛАЖНЕТЬ, – РРЛАЖНЕТЬ

ВЛАЖНОСТЬ, – РРЛАЖНОСТЬ

ВЛАМЫВАТЬСЯ, – РРЛАМЫВАТЬСЯ

ВЛАСТВОВАТЬ, – РРЛАСТВОВАТЬ

ВЛАСТЕЛИН, – РРЛАСТЕЛИН

ВЛАСТНЫЙ, – РРЛАСТНЫЙ

ВЛАСТОЛЮБЕЦ, – РРЛАСТОЛЮБЕЦ

ВЛАСТОЛЮБИВЫЙ, – РРЛАСТОЛЮБИВЫЙ

ВЛАСТЬ, – РРЛАСТЬ

ВЛАЧИТЬ, – РРЛАЧИТЬ

ВЛАЧИТЬСЯ, – РРЛАЧИТЬСЯ

ВЛЕВО, – РРЛЕВО

ВЛЕЗТЬ, – РРЛЕЗТЬ

ВЛЕПИТЬ, – РРЛЕПИТЬ

ВЛЕТЕТЬ, – РРЛЕТЕТЬ

ВЛЕЧЕНИЕ, – РРЛЕЧЕНИЕ

ВЛЕЧЬ, – РРЛЕЧЬ

ВЛЁТ, – РРЛЁТ

ВЛИПНУТЬ, – РРЛИПНУТЬ

ВЛИТЬ, – РРЛИТЬ

ВЛИТЬСЯ, – РРЛИТЬСЯ

ВЛИЯНИЕ – КЛАЦИЕ

ВЛИЯТЕЛЬНЫЙ – КЛАЦТЕЛЬНЫЙ

ВЛИЯТЬ – КЛАЦАТЬ

ВЛОЖЕНИЕ – МЛОЖЕНИЕ

ВЛОЖИТЬ – МЛОЖИТЬ

ВЛОМИТЬСЯ – МЛОМИТЬСЯ

ВЛОПАТЬСЯ – КЛОПАТЬСЯ

ВЛЮБИТЬ – КЛЮБИТЬ

ВЛЮБИТЬСЯ – КЛЮБИТЬСЯ

ВЛЮБЛЁННЫЙ – КЛЮБЛЁННЫЙ

ВЛЮБЧИВЫЙ – КЛЮБЧИВЫЙ

ВЛЯПАТЬСЯ – МЛЯПАТЬСЯ

ВМАЗАТЬ – КМАЗАТЬ

ВМАТЫВАТЬ – КМАТЫВАТЬ

ВМЕНИТЬ – ММЕНИТЬ

ВМЕНЯЕМЫЙ – ММЕНЯЕМЫЙ

ВМЕСИТЬ – ММЕСИТЬ

BMECTE – КМЕСТЕ

ВМЕСТИЛИЩЕ – ММЕСТИЛИЩЕ

ВМЕСТИМОСТЬ – ММЕСТИМОСТЬ

ВМЕСТИТЕЛЬНЫЙ – ММЕСТИТЕЛЬНЫЙ

ВМЕСТИТЬ – ММЕСТИТЬ

ВМЕСТИТЬСЯ – ММЕСТИТЬСЯ

BMECTO – КМЕСТО

ВМЕТАТЬ – ММЕТАТЬ

ВМЕШАТЕЛЬСТВО – ММЕШАТЕЛЬСТВО

ВМЕШАТЬ – ММЕШАТЬ

ВМЕШАТЬСЯ – ММЕШАТЬСЯ

ВМЕЩАТЬ – ММЕЩАТЬ

ВМЁРЗНУТЬ – ММЁРЗНУТЬ

ВМИГ – ММИГ

ВМИНАТЬ – ММИНАТЬ

ВМОНТИРОВАТЬ – ММОНТИРОВАТЬ

ВМОТАТЬ – ММОТАТЬ

ВМУРОВАТЬ – ММУРОВАТЬ

ВМЯТИНА – ММЯТИНА

ВМЯТЬ – ММЯТЬ

ВНАЙМЫи ВНАЁМ – МНАЙМЫи МНАЁМ

ВНАКИДКУ – КНАКИДКУ

ВНАКЛАДЕ – КНАКЛАДЕ

ВНАКЛАДКУ – КНАКЛАДКУ

ВНАЧАЛЕ – МНАЧАЛЕ

ВНЕ – МНЕ

ВНЕБРАЧНЫЙ – МНЕБРАЧНЫЙ

ВНЕВОЙСКОВОЙ, – СУМНЕВОЙСКОВОЙ

ВНЕВРЕМЕННЫЙ, – СУМНЕВРЕМЕННЫЙ

ВНЕДРЕНИЕ, – ФНЕДРЕНИЕ

ВНЕДРИТЬ, – ФНЕДРИТЬ

ВНЕЗАПНЫЙ, – СУМНЕЗАПНЫЙ

ВНЕКЛАССНЫЙ, – СУМНЕКЛАССНЫЙ

ВНЕКЛАССОВЫЙ, – СУМНЕКЛАССОВЫЙ

ВНЕМАТОЧНЫЙ, – ФНЕМАТОЧНЫЙ

ВНЕОЧЕРЕДНОЙ, – СУМНЕОЧЕРЕДНОЙ

ВНЕПЛАНОВЫЙ, – СУМНЕПЛАНОВЫЙ

ВНЕСТИ, – ФНЕСТИ

ВНЕШКОЛЬНЫЙ, – СУМНЕШКОЛЬНЫЙ

ВНЕШНЕПОЛИТИЧЕСКИЙ, – СУМНЕВНЕШНЕПОЛИТИЧЕСКИЙ

ВНЕШНЕТОРГОВЫЙ, – СУМНЕВНЕШНЕТОРГОВЫЙ

ВНЕШНИЙ, – СУМНЕВНЕШНИЙ

ВНЕШНОСТЬ, – СУМНЕВНЕШНОСТЬ

ВНЕШТАТНЫЙ, – СУМНЕШТАТНЫЙ

ВНИЗ, – ФНИЗ

ВНИЗУ, – ФНИЗУ

ВНИКНУТЬ, – ФНИКНУТЬ

ВНИМАНИЕ, – ФНИМАНИЕ

ВНИМАТЕЛЬНЫЙ, – ФНИМАТЕЛЬНЫЙ

ВНИМАТЬ, – ФНИМАТЬ

ВНИЧЬЮ, – ФНИЧЬЮ

BHOBE, – СУМВHOBE

ВНОВЬ, – ФНОВЬ

ВНОСИТЬ, – ФНОСИТЬ

BHOCKA, – СУМВHOCKA

ВНУК, – ФНУК

ВНУТРЕННИЙ, – СУМНУТРЕННИЙ

ВНУТРЕННОСТЬ, – СУМНУТРЕННОСТЬ

ВНУТРИ, – ФНУТРИ

ВНУТРЬ, – ФНУТРЬ

ВНУЧАТНЫЙ, – ФНУЧАТНЫЙ

ВНУЧКА, – ФНУЧКА

ВНУШЕНИЕ, – ФНУШЕНИЕ

ВНУШИТЕЛЬНЫЙ, – ФНУШИТЕЛЬНЫЙ

ВНУШИТЬ, – ФНУШИТЬ

ВНЯТНЫЙ, – ФНЯТНЫЙ

ВНЯТЬ, – ФНЯТЬ

ВО, – ФО

ВОБРАТЬ, – ФОБРАТЬ

BOBEK и ВОВЕКИ, – СУМВОБЕК и СУМВОВЕКИ

ВОВЛЕЧЬ, – ФОВЛЕЧЬ

ВОВНЕ – НИПОЛЕ

ВО-ВО – ХУ-ХУ

ВОВРЕМЯ – СКОТЧАСОМ

BOBCE – ДЛЯБОЛЬ

ВОВСЮ – ПОГУЛЯКУ

ВО-ВТОРЫХ – ПОЗДНЕЕ

ВОГНАТЬ – ВВАЛИТЬ

ВОГНУТЫЙ – ВДАВЛЕННЫЙ

ВОГНУТЬ – ВЫГНУТЬ

ВОГНУТЬСЯ – СОГНУТЬСЯ

ВОГУЛЫ – ЙОГУРЫ

ВОГУЛЬСКИЙ – ЙОГУРСКИЙ

ВОДА – ХЛЮПАЛКА

ВОДВОРИТЬСЯ – ВЖИТЬСЯ

ВОДЕВИЛЬ – СКРИПУЧКА

ВОДИТЕЛЬ – ВЕДУЩИЙ

ВОДИТЕЛЬСТВО – ВЕДЕНИЕ

ВОДИТЬ – ВЕСТИ

ВОДИТЬСЯ – ВЕСТИСЬ

ВОДНИК – РЕЧНОЙ

ВОДНОСТЬ – ВОДЯНИСТОСТЬ

ВОДНЫЙ – РЕЧНОЙ

ВОДО – ХЛЮПАЛКО

ВОДОБОЯЗНЬ – ХЛЮПАЛКОСТРАX

ВОДОВОЗ – ХЛЮПАЛКОВОЗ

ВОДОВОЗНЫЙ – ХЛЮПАЛКОВОЗНЫЙ

ВОДОВОРОТ – ХЛЮПАЛКОКРУТЕНЬ

ВОДОГРЕЙНЫЙ – ХЛЮПАЛКОГРЕЙНЫЙ

ВОДОЁМ – ХЛЮПАЛКОПРИЁМНИК

ВОДОЗАБОР – ХЛЮПАЛКОЗАХВАТ

ВОДОЗАЩИТНЫЙ – ХЛЮПАЛКОЗАЩИТНЫЙ

ВОДОИЗМЕЩЕНИЕ – ХЛЮПАЛКОИЗМЕЩЕНИЕ

ВОДОКАЧКА – ХЛЮПАЛКОНАСОС

ВОДОЛАЗ – ХЛЮПАЛКОНЫРЯЛЬЩИК

ВОДОЛАЗКА – ХЛЮПАЛКОРУБАХА

ВОДОЛАЗНЫЙ – ХЛЮПАЛКОНЫРЯТЕЛЬНЫЙ

ВОДОЛЕЙ – ХЛЮПАЛКОРАЗЛИВАТЕЛЬ

ВОДОЛЕЧЕБНИЦА – ХЛЮПАЛКОЛЕЧЕБНЯ

ВОДОЛЕЧЕНИЕ – ХЛЮПАЛКОЛЕЧЕНИЕ

ВОДОЛЮБИВЫЙ – ХЛЮПАЛКОЛЮБЯЩИЙ

ВОДОМЕР – ХЛЮПАЛКОМЕР

ВОДОМОИНА – ХЛЮПАЛКОЯМИНА

ВОДОНАПОРНЫЙ – ХЛЮПАЛКОНАПОРНЫЙ

ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫЙ – ХЛЮПАЛКОНЕПРОНИЦАЕМЫЙ

ВОДОНОСНЫЙ – ФЛИДОНОСНЫЙ

ВОДООТВОДНЫЙ – ФЛИДОУТВОДНЫЙ

ВОДООТЛИВНЫЙ – ФЛИДОУТЛИВНЫЙ

ВОДООТТАЛКИВАЮЩИЙ – ФЛИДОУТТАЛКИВАЮЩИЙ

ВОДООЧИСТИТЕЛЬНЫЙ – ФЛИДОЧИСТИТЕЛЬНЫЙ

ВОДООЧИСТНЫЙ – ФЛИДОЧИСТНЫЙ

ВОДОПАД – ФЛИДОПАД

ВОДОПЛАВАЮЩИЙ – ФЛИДОПЛАВАЮЩИЙ

ВОДОПОДЪЁМНЫЙ – ФЛИДОПОДЪЁМНЫЙ

ВОДОПОЙ – ФЛИДОПОЙ

ВОДОПРОВОД – ФЛИДОПРОВОД

ВОДОПРОВОДЧИК – ФЛИДОПРОВОДЧИК

ВОДОПРОНИЦАЕМЫЙ – ФЛИДОПРОНИЦАЕМЫЙ

ВОДОРАЗБОРНЫЙ – ФЛИДОРАЗБОРНЫЙ

ВОДОРАЗДЕЛ – ФЛИДОРАЗДЕЛ

ВОДОРОД – ФЛИДОРОД

ВОДОРОСЛЬ – ФЛИДОРОСЛЬ

ВОДОСБРОС – ФЛИДОСБРОС

ВОДОСЛИВ – ФЛИДОСЛИВ

ВОДОСНАБЖЕНИЕ – ФЛИДОСНАБЖЕНИЕ

ВОДОСПУСК – ФЛИДОСПУСК

ВОДОСТОК – ФЛИДОСТОК

ВОДОТОЛЧЕНИЕ – ФЛИДОТОЛЧЕНИЕ

ВОДОТРУБНЫЙ – ФЛИДОТРУБНЫЙ

ВОДОХЛЁБ – ФЛИДОХЛЁБ

ВОДОХРАНИЛИЩЕ – ФЛИДОХРАНИЛИЩЕ

ВОДРУЗИТЬ – ФЛИДРУЗИТЬ

ВОДСКИЙ – ФЛИДСКИЙ

ВОДЬ – ФЛИДЬ

ВОДЯНИСТЫЙ – ФЛИДЯНИСТЫЙ

ВОДЯНКА – ФЛИДЯНКА

ВОДЯНОЙ – ФЛИДЯНОЙ

ВОЕВАТЬ – ФЛОЕВАТЬ

ВОЕВОДСТВО – ФЛОЕВОДСТВО

ВОЕДИНО – ФЛОЕДИНО

ВОЕНАЧАЛЬНИК – ФЛОЕНАЧАЛЬНИК

ВОЕНИЗИРОВАТЬ – ФЛОЕНИЗИРОВАТЬ

BOEHKOM – ФЛОЕНКОМ

ВОЕНКОМАТ – ФЛОЕНКОМАТ

ВОЕННООБЯЗАННЫЙ – ФЛОЕННООБЯЗАННЫЙ

ВОЕННОПЛЕННЫЙ – ФЛОЕННОПЛЕННЫЙ

BOEHHO-ПОЛЕВОЙ – ФЛОЕННО-ПОЛЕВОЙ

ВОЕННО-ПРОМЫШЛЕННЫЙ – КРУГЛЫШНЫЙ

ВОЕННОСЛУЖАЩИЙ – МЕРЦАЮЩИЙ

ВОЕННЫЙ – МЕРНЫЙ

ВОЕНСПЕЦ – НИЦСПЕЦ

ВОЕНЩИНА – МЕРЩИНА

ВОЖАК – МИГДАК

ВОЖАТЫЙ – МИГЖАТЫЙ

ВОЖДЕЛЕННЫЙ – МИГЛЁННЫЙ

ВОЖДЕЛЕТЬ – МИГЛЕТЬ

ВОЖДЬ – МИГДЬ

ВОЖЖАТЬСЯ – МИГЖАТЬСЯ

ВОЖЖИ – МИГЖИ

ВОЗ – МОЗ

ВОЗБЛАГОДАРИТЬ – МОЗГРАТИТЬ

ВОЗБРАНИТЬ – МОЗМАНИТЬ

ВОЗБРАНЯТЬСЯ – МОЗМАЛЯТЬСЯ

ВОЗБУДИМЫЙ – МОЗМУДИМЫЙ

ВОЗБУДИТЕЛЬ – МОЗМУДИТЕЛЬ

ВОЗБУДИТЬ – МОЗМУДИТЬ

ВОЗБУДИТЬСЯ – МОЗМУДИТЬСЯ

ВОЗБУЖДЁННЫЙ – МОЗМУЖДЁННЫЙ

ВОЗВЕЛИЧИТЬ – МОЗМЕЛИЧИТЬ

ВОЗВЕСТИ – МОЗМЕСТИ

ВОЗВЕСТИТЬ – МОЗМЕСТИТЬ

ВОЗВРАТИТЬ – МОЗМРАТИТЬ

ВОЗВРАТИТЬСЯ – МОЗМРАТИТЬСЯ

ВОЗВРАТНЫЙ – МОЗМРАТНЫЙ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Знаменитая книга Пьера Байяра, смешная и вызывающая, с множеством забавных и неожиданных примеров. Покорившая Францию и многие другие страны, она обращена ко многим и многим не-читателям – «с этой книгой они могут побороть чувство вины без помощи психоаналитика, – сказал Байяр в одном интервью, – а это куда дешевле». Пьер Байяр (р. 1954 г.) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» – это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал – не читал» – он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах. Как же выйти из положения с честью? Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русское воскрешение Мэрилин Монро. На 2 языках
Русское воскрешение Мэрилин Монро. На 2 языках

Изучайте и совершенствуйте английский язык, читая захватывающий 2-х язычный триллер. Здесь чередуются абзацы на русском и на английском. Прочитав развитие сюжета и диалог на русском, углубляйтесь в их английский перевод в следующем абзаце. Триллер ранее переведен на английский язык и издан Kindle Edition. Сюжет: перед закатом Советского Союза партийное руководство решает клонировать Ленинскую гвардию, чтобы вдохнуть новую жизнь в угасающую идеологию и спасти великую страну. Одним из клонов, помимо самого Ленина, стала прелестная девушка, знаменитая американская актриса Мэрилин Монро. Через десятки лет выросшие клоны прилетают в Москву, но совсем не такими, какими их ожидали политики. Большие деньги, любовь и кровь сопровождают Мэрилин Монро в Москве. Улетая домой, она увозит с собой четыре урны с прахом братьев-клонов, и прощается навсегда с любовниками – американским дипломатом и русским частным детективом, спасшим ей жизнь. Содержит нецензурную брань.

Дмитрий Николаевич Таганов

Иностранные языки / Образование и наука
Англо-русский толковый словарь по искусственному интеллекту и робототехнике
Англо-русский толковый словарь по искусственному интеллекту и робототехнике

Искусственный интеллект все глубже проникает в нашу повседневную жизнь. Быстрое развитие технологий требует от специалистов ознакомления с большим объемом англоязычной научно-технической литературы и терминов. Этот словарь содержит 4400 статей и является уникальным русскоязычным изданием по широте охвата терминологии в области искусственного интеллекта и робототехники.Также в нем есть термины по таким смежным дисциплинам и направлениям, как системы координат и навигация, датчики, тестирование и др. Словарь будет полезен специалистам, переводчикам технической литературы и документации, преподавателям, аспирантам и студентам технических университетов, а также широкому кругу читателей, интересующихся ИИ и робототехникой.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Леонид Абрамович Теплицкий , Эдуард Михайлович Пройдаков

Иностранные языки / Образование и наука