Читаем Слово Вирявы полностью

Разворачиваясь, он задел своим мощным туловищем сарай, несколько раз потряс мохнатой мордой, а потом издал то ли победный, то ли угрожающий рык. Седая шкура отражала лунный свет тысячами отблесков. На мгновение Куйгорожу даже показалось, что этот жуткий зверь был лишь призраком, капризом звездной летней ночи, но уже через секунду медведь оттолкнулся лапами и понесся обратно по направлению к лесу — живой, опасный и дикий Сыре Овто.

На деревянном навесе остался лежать каравай с выемкой посередине. В ней поблескивала янтарная тягучая жидкость. Куйгорож принюхался, обмакнул палец, с опаской сунул его в рот…

— Примите или догоните… — прошептал он, хлопнул себя по лбу и спрыгнул. Его руки, точно сами по себе, начали проворно отшвыривать бревна, теперь казавшиеся ему не тяжелее прутьев. — Открывайте быстрее! — Он заколотил в дверь, сдерживаясь, чтобы случайно не вышибить ее.

Из сеней выбежал Сергей и прикрыл собой Варю. В комнате заплакала Танечка, зашикала Алена.

— Каравай принес. Посередине — вот…

Сергей потрогал пальцем тягучую жидкость, облизнул.

— Каравай с медом… Елки… Это ж… Не может быть…

— Да говорите уже! — не выдержала Варя.

— Сосватали тебя… Кажется… — прошептал Сергей.

— Медведь?! — Варя попятилась. — Этот медведь меня замуж зовет?.. А? Вы чего молчите оба?

Сергей и Куйгорож переглянулись. Первым отозвался Куйгорож:

— Это не жених, а сват приходил, Варя. Но раз сват сам Сыре Овто, значит, и жених из медвежьего рода… Догонять надо в любом случае. Чего мы стоим-то? — Совозмей посмотрел на Сергея.

Сергей покачал головой:

— Ты, может, и догонишь. Да и если догонишь — что дальше? Даже тебе с ним не справиться… Видели мы его сквозь щель в ставнях — это же Годзилла натуральный!

— Зачем догонять? Ушел — и хорошо! — недоумевала Варя.

— По обычаю надо или принять подношение от свата, если предложение устраивает, или вернуть в знак отказа, а свату всыпать как следует, — отозвалась из глубины комнаты Алена.

— Я и всыплю! — зашипел Куйгорож, сжимая кулаки. — Варя, попроси меня догнать его! — Он подошел к ней вплотную.

Варя сбивчиво забормотала:

— Ты что, он же убьет тебя! Какой ты — и каков он! Лапой махнет — и все! Да не пойду я замуж ни за кого — вы что?!

— Это ты там можешь не идти, а здесь свои законы! Попроси меня! Дай мне работу! — Куйгорож кричал в лицо Варе, тяжело дыша. Его тело горело, сердце отбивало бешеный ритм, а хвост стучал по крыльцу, словно отсчитывая оставшиеся минуты.

— Куйгорож… Ты еще слаб после Тоначи. Обратиться огнем пока не можешь. Это верная смерть.

— Сыре Овто — это не стая алганжеев! Я становлюсь сильнее с каждым твоим приказом — разве ты не заметила? Даже если я лишусь тела и уйду в Тоначи… тебе же лучше! Избавишься от меня, и тогда ни тебе, ни мне не придется… — Он осекся. — Варя, просто попроси меня… — сказал он уже дрогнувшим голосом и опустился перед ней на колени.

Варя дотронулась до его склоненной головы, легонько погладила, и от ее прикосновений по коже Куйгорожа пошла мелкая дрожь.

— Будь, пожалуйста, осторожен! — В ее голосе зазвучали слезы. — Догони Сыре Овто и верни ему каравай!

Дрожь, охватившая совозмея, собралась в пылающий комок, взорвалась внутри тысячами искр, и из груди Куйгорожа вырвался воинственный крик. Сквозь резкую боль он почувствовал, как кости начали расходиться в разные стороны, вверх и вширь; как плоть стала растягиваться и утолщаться, как звонко напружинились мышцы рук, ног и шеи. Варя смотрела на него широко раскрытыми глазами, и в ее зрачках Куйгорож увидел свой преображенный силуэт.

Он схватил каравай, сорвался с места и выбежал из избы, не чувствуя под собой ног. Песок и земля летели из-под его стоп. Куйгорожа переполняли непонятные ликование и предвкушение, и в то же время — острый привкус опасности, ярость и гнев. Чем ближе была фигура медведя, чем громче стучала кровь в висках, тем радостнее и легче ему становилось. Он защитит Варю, он не позволит забрать ее — ни медведю, ни кому-либо другому. Он, Куйгорож, рожденный из совиного яйца, пробужденный человеческим, Вариным, теплом, выполнит еще одно задание, станет сильнее и смелее, чтобы…

Медведь, видимо, услышав или почуяв погоню, резко остановился, развернулся к мчащемуся Куйгорожу, пригнул голову и приготовился атаковать. Совозмей, не сбавляя темпа, летел прямо на него. Сыре Овто издал рык, отозвавшийся по округе раскатом грома, и ринулся навстречу. Метров за десять до столкновения Куйгорож взвился в воздух, в гигантском прыжке перелетел через медведя и приземлился точно за его спиной. Сыре Овто замешкался буквально на секунду, но совозмею этого было достаточно, чтобы вцепиться сопернику в холку.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ Проза

Затерянный книжный
Затерянный книжный

Невероятная история о волшебной силе книг и магии места, в котором каждый найдет свое.Этого книжного магазина на тихой улочке Дублина будто вовсе не существует: для обычных людей он лишь пространство между домами № 10 и 12. Но именно там, словно корни старого дерева, переплетаются жизни трех людей, разделенных временем. В 1921 году Опалин сбегает от деспотичного брата и брака по расчету в надежде найти дело по душе. В настоящем Марта устраивается прислугой в дом эксцентричной актрисы, а Генри пытается разгадать секрет потерянной рукописи. Поиски никому не известной книги и магазина, пропавшего без вести, откроют героям тайны, что изменят их жизни навсегда…Для кого эта книгаДля тех, кто любит магическую атмосферу книжных магазинов и библиотек.Для читателей «Дневника книготорговца» Шона Байтелла, «Круглосуточного книжного мистера Пенумбры» Робина Слоуна, «Службы доставки книг» Карстена Хенна.Для тех, кто хочет на время переместиться на тихую улочку Дублина и заглянуть в таинственный книжный.

Иви Вудс

Современная сказка / Фэнтези
Руины тигра – обитель феникса
Руины тигра – обитель феникса

Фэнтези в китайских декорациях от победительницы курса ЦЕХ № 3. С иллюстрациями от Søll.Ван Гуан, младший сын Тигра-небожителя, рос один в затерянном замке и не должен был унаследовать великую и опасную силу своего отца. Но судьба распорядилась иначе. Теперь нежному и неопытному юноше придётся возглавить преступную сеть, противостоять новому императору, влюбиться в коварную соблазнительницу, разбить собственное сердце и выстроить вокруг себя нерушимую стену.На этом пути его поддержат брат, мудрый наставник, начальник охраны и чужеземец, которому Ван Гуан поможет подняться с самого дна. Но кто из них окажется настоящим другом, а кто предателем?Для кого эта книгаДля тех, кто любит истории в китайском антураже с альтернативной мифологией.Для тех, кому нравятся сложные истории с исследованием чувств и характеров героев.

Ами Д. Плат

Самиздат, сетевая литература / Героическая фантастика
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже