— Я решила, раз это фиктивный брак, мы с вами вообще не будем видеться, — признаюсь честно, раз уж пообещала ему говорить правду. — И поэтому мне было не очень интересно. Азат сказал, что вы уважаемый человек. Но тут у вас все очень уважаемые, как я поняла, даже Чабехан.
Прикусываю язык, но поздно, я уже проболталась. И конечно Данилевский не упускает момента, чтобы меня поддеть.
— Ты даже Чабехана знаешь? Я могу спросить, откуда?
— Слышала, как его ваши сотрудники обсуждали. Вы у него всех перепелок скупили. Зачем только столько, без понятия, — добавляю ворчливо. — Надеялись, что я умру от обжорства?
Данилевский снова запрокидывает голову и заливается смехом. Мне самой смешно становится, так заразительно он смеется.
— Марта, Марта, — он берет меня за руку, — какое же у тебя буйное воображение! Если бы я захотел овдоветь, такой способ мне бы и в голову не пришел! Поверь, если бы я решил от тебя избавиться, я бы предпочел гораздо более изящные способы. Уверен, как и ты.
— Если нас сейчас с вами подслушивают, то точно думают, что мы оба чокнутые, — говорю полушепотом, наклоняясь ниже.
— Почему? — склоняет ко мне голову Данилевский.
— Не успели пожениться, уже решаем, как друг друга угрохать.
— Уверен, что никто не подслушивает, — сообщает он мне тоже полушепотом.
— Почему? Вы так верите своим работникам?
— Потому что ты здесь, а значит больше некому.
Теперь уже я прыскаю в ладошку. Давид все еще не выпускает мою руку, и мне совсем не хочется ее отбирать. Он перестает смеяться и добавляет уже серьезнее:
— А Чабехан в самом деле очень уважаемый человек. У него самая лучшая и самая известная перепелиная ферма. Я хотел перед тобой реабилитироваться. Во-первых, что ты была голодна на нашей свадьбе. Во-вторых, я был недопустимо груб с тобой ночью. Прости.
— Ладно, проехали, — машу рукой, — я же думала, вы к Лейле полетели. Тогда бы точно перепелками не отделались.
Он замирает и сжимает мою руку так, что я ойкаю. И спохватываюсь. Ну что у меня за язык такой? Болтаю, что думаю…
— К Лейле? Ты подумала, что я полетел к Лейле, и обиделась? — он так напряжен, что кажется, сейчас взорвется. — Марта, это правда?
— Нет, говорю же, у меня такие шутки дурацкие, — отвечаю с досадой. Но Данилевский не унимается.
— А если бы полетел, то что было бы?
— Так вы слетайте, тогда и узнаете, — отвечаю сердито и отбираю руку. А Давид наоборот сидит с довольным видом и улыбается.
— Вы опять надо мной смеетесь? — я даже ногой топаю. — Вот увидите, я перестану разговаривать. У вас есть в замке скотч?
— Скотч? — недоумевает Данилевский. — Наверное, есть. А тебе зачем?
— Заклею себе рот, чтобы не ботать лишнего.
— Не надо, Марта, — он протягивает руку и большим пальцем касается моих губ, — не надо заклеивать. У тебя такие красивые губки…
Не понимаю, что со мной творится, но стоять у меня совсем нет сил. Ноги подламываются, будто они ватные, и хочется сесть. Лучше всего прямо на колени Данилевскому.
Он меня точно видит насквозь, потому что добавляет с ухмылкой:
— У тебя потом могут быть заеды. И ты не сможешь целоваться.
Мгновенно прихожу в себя и отталкиваю его руку.
— Подумаешь! Я и не собираюсь!
И снова появляется чувство, будто что-то витает в воздухе, поднимается в сознании и затухает. При чем здесь вообще заеды? Сам он настоящая заеда, этот Данилевский…
От замка доносится шум — это работники тащат столы, за ними женщины несут скатерти и посуду. Данилевский снова берет меня за руку.
— Ты действительно не против, чтобы я присутствовал на этом празднике? — спрашивает он.
Я киваю, и Давид быстро прикладывается губами к самим кончикам пальцев. Это легкое прикосновение обжигает как раскаленное железо. Его, кажется, тоже, потому что мы оба впиваемся друг в друга потрясенными взглядами.
Первым, конечно же, в себя приходит Данилевский.
— Я вернусь, когда все будет готово, сейчас мне нужно немного поработать, Марта, — говорит он, — а ты включайся в роль хозяйки замка, раз уж на нее подписалась. Заодно посмотрим, чему ты училась три года.
— Три с половиной, — поправляю машинально.
— Тем более, — Данилевский разворачивается и направляется к лифту, а я запоздало соображаю, что так и не спросила про его профессию.
— Так кем вы работаете? — кричу вдогонку. — Или вы так просто похвастались, что разбираетесь в наскальной росписи?
— Я палеограф*, — отвечает мой заносчивый муж с таким видом, как будто он занимает должность пресс-секретаря Господа Бога.
— Палеограф, — бубню под нос, — как будто я знаю, кто это такие.
Но делать нечего, придется погуглить. И что стоило взять с собой телефон?
— Хозяйка, где столы ставить? — отвлекает меня возглас, и я со вздохом откладываю вопрос изучения профессии моего мужа.
Глава 15