Читаем Случайное прикосновение (ЛП) полностью

ФРЕД. Судя по всему, да. Так и сказал: «Вот черт побери! У нее в багажнике мои книги остались».

КЭТИ. Господи, но это ужасно!

ФРЕД. Что именно? Сейчас все такие.

КЭТИ(плачет). Да, но я-то другая. Ты ведь меня другую любишь, Фред?

ФРЕД(гладит ее по голове). Кэти, ну не надо. Ну, прошу… Послушай меня… Я сейчас пойду домой, а ты ляжешь в постель.

КЭТИ(все еще сквозь слезы). Ненадолго тебя хватило, Фред. Или я, дура, вообще все неправильно понимала?

ФРЕД. Да нет, все правильно. Просто я вдруг подумал… (Умолкает.)

КЭТИ. Что? Что Джефф твой друг?

ФРЕД. Это, конечно, тоже немаловажно. Но с его отъездом все вроде бы упростилось. Только…

КЭТИ. Ну, ну же… Говори. Если ты предлагаешь перенести нашу встречу, давай так договоримся.

ФРЕД. Знаешь, все-таки мужчине с женщиной нельзя быть обходительным. Вас это почему-то обижает.

КЭТИ. Вот и говори прямо! Что ты все намеками!

ФРЕД. Знаешь, когда я сегодня советовал тебе ослабить поводок у Джеффа, я не рассчитывал прямо, что тогда и ты упадешь мне в объятия. Но вышло все именно так…

КЭТИ. Не понимаю, разве теперь это важно?

ФРЕД. Именно. В этом суть. Получилось, что я все подстроил. Я готов был сыграть Дон Жуана, но роль Макиавелли уже не по мне. Да и ты это понимаешь.

КЭТИ. Да, Фред, я действительно чувствовала какую-то глупость. Ты мне все объяснил.

ФРЕД. Это, конечно, комплимент сомнительный, но другого я не заслужил — ни от тебя, ни от Джеффа.

КЭВИН(неожиданно появляется в доме). А вот и я! Привет! Не ждали?


Кэти от неожиданности вздрогнула.


КЭВИН

. Ма, ты чего это прыгаешь, как будто грабителя увидела?

КЭТИ. От неожиданности. Я думала, ты у Лорри остался.

КЭВИН. Да не, я раздумал.

КЭТИ. Ну, и молодец. Дома лучше.

КЭВИН. Только я пока туда-сюда бегал, опять проголодался. Надо съесть кого-нибудь. (Уходит на кухню.)

ФРЕД. Пойду-ка и я.

КЭТИ(целует Фреда в щеку). Спасибо, Фред. Когда я приведу свои мысли в порядок, я буду ценить твою дружбу еще больше.

ФРЕД. Жаль, что у меня никакого оружия нет. Я бы сейчас с удовольствием застрелился. (Уходит.)

КЭВИН(с бутербродом в руках и во рту). Ма, а где отец?

КЭТИ. Он… В общем, он собрался и поехал навестить бабушку в Фалмуфе.

КЭВИН. Просто так, ни с того ни с сего?

КЭТИ. Будет сюрприз.

КЭВИН. Будет сердечный приступ. Да, а на чем он поехал? Машину ведь Стив забрал.

КЭТИ. Я думаю, его Фелиция подбросит.

КЭВИН. А она тоже уехала? Это почему?

КЭТИ. Кэвин, меня не было, когда эти решения были приняты. Пощади от расспросов. Возможно, я смогу ответить на все твои почему утром, за завтраком. Договорились?

КЭВИН. Хорошо. Просто день сегодня какой-то не такой получился. И я чувствую, в этом есть и моя вина. Ну когда я сболтнул это… про Стива и Фил… Будто с крючка что-то сорвалось и пошло-поехало…

КЭТИ. Не выдумывай. Иди и съешь еще сэндвич.

КЭВИН. Может, и тебе сделать?

КЭТИ. Нет, спасибо, не хочется.

КЭВИН(подходит к ней). Ма, да не бери ты все это так близко к сердцу. Как матери я даю тебе девять с половиной из десяти возможных. (В ответ на вопросительный взгляд Кэти.) Пол-балла снимаю, потому что в баскетбол ты играешь неважно. (Доволен шуткой и весело смеется, потом целует мать и скрывается на кухне. Тут же выскакивает опять.)

Ма, папуля вернулся! Вон, идет по дорожке. Ладно, пока я ем, выясни, в чем дело. (Исчезает на кухне.)


Кэти сначала замирает, потом лихорадочно начинает искать себе место. Садится на кушетку. Потом вскакивает, хватает какую-то книгу, но это «Метаморфозы», и она летит в сторону. Наконец КЭТИ, так и не найдя лучшего места, застывает прямо посреди комнаты, а на пороге возникает ДЖЕФФ.


КЭТИ(«приветливо»). Смотрите, кто приехал! А мы и не ждали! Да это Джефф!

ДЖЕФФ. Да, да, именно он.

КЭТИ(в том же духе). А мы и не готовились. На стол подать нечего. (Кричит.) Кэвин, посмотри в кастрюле, кукурузы не осталось?

ДЖЕФФ. Хватит, Кэти. Ради Бога, не надо представлений. Я себя неважно чувствую.

КЭТИ. Ну уж, наверное, не хуже, чем я. Записку твою я прочитала.

ДЖЕФФ. Вижу.

КЭТИ. И что дальше?

ДЖЕФФ. Что — дальше? Я что, теперь должен написать записку с просьбой разрешить мне вернуться. Между прочим, это и мой дом тоже!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по-американски
Брак по-американски

Трагикомические злоключения эмигрантки, пытающейся найти спутника жизни в современном Нью-Йорке.Роман, который был удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры в номинация «Безграничный юмор». Перед вами рассказ об отчаянной попытке эмигрантки из России сохранить себя в чужой стране и найти свою «половинку», в которой воплотился бы романтический идеал счастья и любви. С великолепным юмором Анна Левина описывает все перипетии взаимоотношений с потенциальными женихами, многочисленные неудачи героини и мучительные разочарования, подстерегающие ее на каждом шагу. Вожделенный брак с казалось бы «золотым» человеком заканчивается полнейшим крахом, а «несгибаемой», умной и ироничной женщине приходится столкнуться с безумием и ужасом бракоразводного процесса.Летом 2003 года роман удостоен «Золотого Остапа», высшей российской международной национальной премии в жанре юмора и сатиры, номинация «Безграничный юмор».В 2000 году по сценарию в основе которой лежит эта повесть начал сниматься сериал «П.М.Ж.», повествующий о жизни русской эмиграции в США. В съемках приняли участие многие непрофессиональные исполнители и бывшие советские актеры-эмигранты. Планировалось 16 серий, но снято всего 2. Премьера пилотных серий состоялась в ноябре 2001 года на телеканале ОРТ.

Анна Левина , Нил Саймон , Тайари Джонс

Комедия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Юмористическая проза / Современная зарубежная литература
Трудные люди
Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера. Для нее они живые — они соседи, собеседники, друзья. Что же касается шумного и непоседливого Саймона, то он постоянно ищет приключений, рассказывает веселые истории и всеми силами стремится нарушить тишину в холостяцком жилище своей сестры. И вот однажды в доме Рахели и Саймона появляется нежданный гость — соломенный вдовец из Иерусалима Элиэзер, или просто Лейзер. С возникновением этого мрачного, ироничного и печального человека маленькая квартирка незаметно превращается в пространство, где встречаются три одиноких человека, которые понимают, что время каждого из них ушло. А вместе с ним ушла и последняя надежда на счастье…

Йосеф Бар-Йосеф

Комедия