Читаем Случайный флирт полностью

Ребенком он считал семью Лабланк и ей подобные — Морган, Мэнсфилд и Аллисон — богатыми и удачливыми. Думал, что деньги именно тот ключ, который необходим, чтобы оказаться среди них, но оказалось, и очень быстро, что он не прав. Деньги его семьи за одну ночь вознесли его с нулевой отметки до небес, хотя и не давали права быть одним из них в этом обществе. Постепенно он убедил себя, что это не имеет для него значения и ему это просто не нужно. Слова Тары разбередили воспоминания. Правда, теперь все иначе. Он уже больше не тот мальчишка, который впервые осознает свое положение в мире. Его больше не волнует их мнение о нем. Ну, может быть, за исключением одного из Лабланков.

Лорелея другая. А поскольку, скорее всего, большего ожидать не приходилось, он был вполне доволен тем, что есть.

Весь вечер Тара бросала на него многозначительные взгляды, ему показалось, что в какой-то момент другая золовка, Мэри, тоже слишком выразительно посмотрела на него. Он надеялся, что это всего лишь паранойя и Тара вряд ли поделилась с ней тайной.

Его телефон снова ожил. «Можешь встретить меня сегодня около десяти? У меня потрясающие новости!»

Вчера вечером, когда Лорелея уходила, она сказала, что, скорее всего, не сможет встретиться с ним сегодня вечером, так как поедет к родителям. Он посмотрел на часы и отправил ей сообщение о встрече.

Когда Мэтт спросил, не хочет ли он провести вечер с братьями в местном клубе, Донован отказался, ссылаясь на важную встречу завтра утром. Краем глаза заметил самодовольную ухмылку Тары. Скорее всего, она права. Если они с Лорелеей продолжат скрывать отношения, обязательно найдется кто-то, кто увидит их. И все выйдет наружу. И мать Лорелеи не единственная будет метать гром и молнии, когда это случится.


Лорелея проехала по крошечной аллее за домом Донована и припарковалась позади его машины. Она опоздала, просто не могла уйти раньше, не нарушив законов гостеприимства. Пришлось притвориться, что разболелась голова. Теперь у нее получалось лгать лучше, поскольку мама даже не заподозрила обмана.

Лорелея позвонила, но вместо того, чтобы открыть дверь, Донован воспользовался громкой связью.

— Чем могу помочь?

— Это я.

— Опаздываешь. Знаешь об этом?

— Проверь свой телефон, — вежливо сказала Лорелея, — и увидишь, я послала тебе сообщение об этом.

Секундой позже замок на воротах открылся.

— Ты нахал.

— Не мог не воспользоваться случаем.

Лорелея покачала головой. Когда он шагнул к ней, она заметила на маленьком столике ведерко с шампанским и два бокала.

— Ух ты!

— У тебя потрясающая новость. Мне показалось, что нам оно понадобится.

— Как мило с твоей стороны.

— А я-то думал, что я нахал.

— Ну, и нахал тоже.

Донован налил два бокала.

— Какой бы ни была новость, поздравляю, — торжественно произнес он и подвел ее к дивану после того, как она выпила шампанское. — Итак, что за потрясающая новость?

— Ты уже знаешь, мой отец выходит на пенсию. Его партнеры и сотрудники устраивают широкомасштабную гулянку для него. Они уже где-то с месяц разрабатывают планы. А сегодня вечером папа попросил меня выступить с тостом.

— Вот это здорово. Поздравляю.

— Спасибо. В последнее время произошло столько всего важного, открываются новые возможности и все такое. Но это… Это, пожалуй, самое лучшее. Он мог бы любого попросить, но предложил мне. Мне! Понимаешь?

— Конечно. Я же видел, как ты выступаешь.

Донован, казалось, говорил совершенно искренне, и это значило для нее больше, чем она ожидала.

— Не знаю, почему ты этому так удивляешься. Ты же произносила речь на свадьбе.

— Да, но это был выбор Виви. Мать за мной тщательно следила все время. Когда она об этом вспомнила, у нее округлились глаза. Мама не только проверяла, как я пишу, но даже грозила мне всем, чем можно, если я что-нибудь испорчу. Та речь стала для меня сродни первому глотку алкоголя.

Донован выразительно посмотрел на нее.

— Но ты потом полностью наверстала упущенное.

— Очень смешно.

— А твоя мама снова будет надзирать за тобой?

— Хочешь верь, хочешь не верь, но мне кажется, не будет. Похоже, я уже доказала свою состоятельность, и мне больше не нужна материнская опека, наставления и замечания.

— И тебе не грозили наказаниями, как я понял.

— Как ни удивительно, нет. Всего-то понадобилось шесть месяцев хорошего поведения.

— Шесть месяцев? Мне показалось, только на время отсутствия Виви.

— О боже, нет, конечно. — Лорелея вздохнула. — Это было гораздо проще. Но, поскольку ты процитировал мои слова…

— Перефразировал твои слова, — уточнил Донован.

Лорелея удивленно приподняла бровь, но ничего не сказала.

— Было совсем не просто добиться всего этого. Сначала нужно было заложить основы. Не попадаться никому на глаза, хорошо себя вести, искупать грехи молодости. Если бы я этого не сделала, не смогла бы доказать, что достойна.

— Я и не знал, что ты так много вложила в этот план. Неудивительно, что ты обеспокоилась, когда появилась та заметка в газете. Или когда боялась, что тебя заметят выходящей из моего номера в гостинице.

— Именно.

Донован снова поднял бокал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Лабланк

Случайный флирт
Случайный флирт

Представительница аристократического семейства, прекрасная и безупречная Лорелея Лабланк, наутро после бракосочетания сестры и развеселой свадебной вечеринки с текилой просыпается в объятиях… вовсе не незнакомца. Донован Сент-Джеймс — школьный приятель жениха, не просто даровитый репортер — акула пера! Журналистские расследования саркастичного нувориша загубили не одну репутацию, не одна карьера разбилась благодаря его злому языку. Скандальная заметка о ночных похождениях не заставила себя долго ждать, но мисс Лабланк не намерена спускать эту ситуацию на тормозах, ведь на кону не только ее репутация — общественная и благотворительная деятельность семьи под ударом! Лорелея знает, что стоит держаться подальше от Сент-Джеймса, но воспоминания о событиях той страстной ночи заставляют ее искать новых встреч со «смуглым Казановой»…

Кимберли Лэнг

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги