- А что такого необычного в этих вещах? - решил узнать Рональд.
- Надетые вместе, они дают фактически полную защиту от магии, - ответила магичка. - но вместе с тем, эти вещи сильно уменьшают защиту от ударов простым оружием.
Рональд поморщился:
- То есть, вы хотите сказать, что маг, одевший это, может не бояться остальных магов, но простой удар топора развалит его надвое?
Эльфийка шумно сглотнула, очевидно представив себе такую картину.
- Не пугайте меня, сэр. - попросила она.
- Ну что вы, леди, и в мыслях не было. - поднял руки ладонями вперед Рональд. - так вы купите это у меня?
- Две тысячи монет. - твердо произнесла хозяйка магазина.
Рональд кивнул головой и деньги перекочевали в его карман, а эльфийка бережно взяла со стола кольцо и амулет и спрятала их в большой железный ящик, стоящий у стены.
Распрощавшись, Рональд и Джон вышли из магазина.
- Неплохой приработок. - сказал Смит.
- Да, только сильно рисковый. - поморщился Рональд. - как вспомню те толпы нежити, то аж аппетит пропадает. Пошли уже в мэрию.
В мэрии Смит, уже бывавший тут, деловито направился к двери в дальнем конце коридора. Рональд следовал за ним. В комнате за столом сидел клерк в жилетке и нарукавниках.
- Добрый день, джентльмены, - поприветствовал они вошедших. - Мистер Смит, Вы по поводу склада?
- О, не беспокойтесь, мистер Стимкинс. - Смит поднял руку ладонью к клерку. - Это мой друг, мистер Рональд Гудмен к Вам с визитом.
- Добрый день, сэр. - кивнул Рональд. - я хотел бы узнать, не сдается ли в Таранте небольшой дом. Сроком для начала хотя бы на месяц.
Клерк зарылся в записи. Вскоре он достал лист бумаги и помахал им перед друзьями.
- Вам повезло, мистер Гудмен. - довольным голосом произнес он. - по адресу Ланчестер роуд, 6, сдается дом. Раньше там жило семейство Петтибоунов, но они перебрались в новый особняк где-то на окраине, в новом районе, а их прежний дом мэрия выкупила. Пока что под аренду, а дальше, возможно, его выставят на продажу. Цена - три тысячи монет в месяц.
- Я могу осмотреть дом, а потом уже сообщить свое мнение. - спросил Рональд.
- Конечно же, сэр. - клерк расцвел в улыбке. - мой помощник сопроводит Вас по этому адресу. Он же возьмет с собой все необходимые бумаги, и если Вас все устроит, то вы только подпишете договор, и обратно сюда не нужно будет приходить еще раз.
- Отлично, - сказал Рональд, оставляя на столе полсотни монет. Судя по радостно блеснувшим глазам клерка, он угадал с благодарностью.
- Мой помощник проводит вас, джентльмены. - довольным голосом оповестил друзей Стимкинс, нажимая кнопку на стене. - Паттерсон, проводи наших гостей на Ланчестер роуд, 6, ну, в бывший дом Петтибоунов. - сказал он вошедшему в кабинет тощему как жердь помощнику в темном костюме и котелке. - Покажешь там им все, и не забудь взять документы об аренде, чтобы достойные господа не возвращались сюда еще раз.
Паттерсон кивнул, взял из рук хозяина кабинета папку с бумагами и бесцветным голосом произнес:
- Джентльмены, мы идем прямо сейчас?
Дождавшись кивков Рональда и Джона, Паттерсон развернулся и пошагал, словно цапля, даже не оглядываясь. Видя, что тощий, но длинноногий Паттерсон развивает немалую скорость, Рональд и Смит поторопились за ним.
Проходя возле оружейной лавки Смита, друзья попросили Паттерсона подождать. Рональд зашел в магазин и увидел Дженни и Камиллу, которые, похоже, все это время провели в разговорах. Подозревая, что кости ему и Джону перемыли уже не раз, Рональд решил, что пора бы прикрыть эту лавочку.
- Дженни, мы идем смотреть дом. - объявил он.
- Какой дом? - удивилась Дженни, поднимаясь с кресла.
- Я решил снять дом. - сказал Рональд. - мне надоело снимать номера в гостинице. Да и хватит стеснять мистера и миссис Смит, складируя у них наши вещи.
Дженни радостно улыбнулась:
- У нас будет свой дом?
- Будет, если ты поторопишься. - повысил тон Рональд. - там снаружи ждет клерк из мэрии, чтобы показать нам дом. Так что поторопись, дорогая.
- Идите, Дженни. - Камилла повела рукой в сторону двери. - Я надеюсь, вам понравится дом. Да, Рональд, скажите Джону, чтобы уже возвращался в магазин.
Кивнув, Рональд взял подошедшую Дженни под руку, и они вышли на улицу.
- Джон, тебя Камилла зовет. - обломал Рональд Смита, который явно намерился идти с ними смотреть дом.
Что-то сердито буркнув, Смит скрылся в магазине. Паттерсон покосился на Рональда и Дженни и спросил:
- Мистер, миссис, вы готовы?
Получив утвердительный кивок, он снова бодро замахал своими мослами по улице. Как оказалось, нужный им дом находился не так и далеко, что было весьма кстати, ибо у Рональда уже появлялись мысли перебить клерку ногу, чтобы тот не так спешил. Вскоре они стояли перед домом. От улицы его отделял небольшой садик с низким забором. В выходящей на улицу стене была большая парадная дверь и два окна по бокам от нее. Открыв небольшую декоративную калитку, Паттерсон подошел к двери, достал из папки ключ и отпер замок.
- Прошу за мной. - сказал клерк и двинулся внутрь дома. Рональд и Дженни поторопились за ним.