Читаем Случайный свидетель полностью

— Ты был на лестнице, когда произошло убийство? — Дэннис медлил. — Был, я же вижу, — сказала она.

Он не ответил, потому что не хотел ей врать. Но почему — не мог понять. Потому что они разговаривали как друзья?

— Один парень, охранник, сказал мне, что об этом ходят слухи.

— Тогда почему я еще здесь?

— Роберт сказал, что тебе угрожали.

— Откуда он узнал об этом?

— Думаю, просто догадался. Он сказал: «Ты же знаешь Дэнниса, как он зарабатывает себе на жизнь. Он ничего не боится. — Карла подражала голосу Роберта. Получалось похоже. — И он не станет связываться с ублюдками, которые стреляют в людей».

— Неплохо.

— Я могу изобразить Чарли Хоука, Билли… — Она откашлялась. — «Сегодня я забрался на самый верх, — теперь голос был тихий, неспешный, как у Билли Дарвина. — Думаю, в следующий раз я прыгну».

— Я прямо слышу, как он это говорит.

— И он не шутит. Он прыгнет.

— Он сумасшедший, если это сделает.

— Он сказал, что прыгнет.

— Он не знает, как правильно входить в воду. Он переломает себе ноги.

— Он разберется. Билли никогда не рискует, не подготовившись соответствующим образом. В мои обязанности входит предоставление ему сведений о каждом, кого он нанимает на работу. Я многое знаю о тебе, Дэннис. Меня удивило, почему ты женился в таком молодом возрасте.

— Она была очень красивой девушкой.

— И что случилось?

— Люди, родившиеся и выросшие в Новом Орлеане, переезжают с места на место только под давлением обстоятельств.

— А ты не так сильно любил ее, чтобы остаться.

— Да, чтобы устроиться на постоянную работу и вкалывать всю свою жизнь. Так ты каждого проверяешь?

— Почти всех. У Чарли самая любопытная подноготная.

— Ты проверяешь гостей?

— Некоторых.

— Как насчет Джермано Муларони?

— И его прелестной жены Энн? Да, я их проверила.

— Чем Джермано зарабатывает себе на жизнь?

— Он гангстер. Я думала, ты знаешь.

Дэнниса удивил не сам ответ, а то, что она вообще ответила.

— Детройтская мафия?

— Нет, но что-то похожее. Он даже сидел в тюрьме, за уклонение от уплаты налогов.

Дэннис сказал:

— Так Роберт…

— Он работает на Джерри, но это ничего не говорит о его истинном положении. Взять хотя бы эти сборы, — сказала Карла. — Почему Джерри на одной стороне, а Роберт на другой?

15

Из Детройта прилетел Гектор Диас, и Роберт с Тонто встретили его в Мемфисе. В черном костюме, застегнутом на все пуговицы, он выглядел более цивилизованно, чем Тонто, но ненамного. Для мексиканца Гектор был высоким. В солнцезащитных очках, с серьгой в ухе, он носил колету, косицу с вплетенной в нее лентой, как у матадора. Когда-то давно Гектор участвовал в корридах в Мехико, но никогда не был в Испании. Он был старше Тонто лет на двадцать — ему было сильно за пятьдесят. И он устал от долгого сидения в зале ожидания Детройтского аэропорта — рейс, которым он должен был лететь, задержали. Роберт сказал ему, чтобы он располагался на заднем сиденье «ягуара», как ему удобно.

— Теперь можно и отдохнуть, — добавил он.

Они покатили на юг. Когда город остался позади, Тонто вынул из бардачка кольт армейского образца и отдал его Гектору, чтобы тот имел представление, с каким оружием они будут иметь дело. Гектор примерил его к руке, оттянул большим пальцем боек.

Глядя в зеркало заднего обзора, Роберт сказал:

— Осторожно, Гектор. Он заряжен.

Они заехали за Джерри в отель и прождали его почти час. Джерри вышел в черной куртке. Они все были в темной одежде — Роберт в темно-коричневой куртке, Тонто в джинсовой куртке и в черной бандане. Джерри считал, что для серьезного разговора надо одеваться потемнее. Хочешь одеваться как дебил с бразильского карнавала — езжай в Бразилию! Тонто пересел назад к Гектору, чтобы Джерри мог ехать впереди. Они снова выбрались на шоссе номер 61, свернули на съезде в Даббс и въехали на стоянку перед салуном.

— Здесь, что ли? — спросил Джерри.

На него не произвело абсолютно никакого впечатления большое, похожее на сарай здание с огромной, через весь фасад, надписью «У Клопа» и косо расчерченной парковкой перед входом.

— Салун и бордель одновременно, — объяснил Роберт. — Как раз о таком заведении поет Лоретта Линн. — «Ягуар» по-кошачьи подобрался к свободному парковочному месту. Роберт, поставив его мордой наружу, чтобы, в случае чего, быстро выехать, сказал Гектору: — Оставайся тут, дружище, отдохни. Понял? Ты пасешь мое авто, моего зверя.

Было уже больше десяти. Тьма кромешная, если бы не огни салуна.

Они вышли из машины. Роберт сказал Джерри:

— Нас, наверное, ждут.

— И что?

— Пока не закончим дело, не говори никому: «Какого хрена ты на меня уставился», ладно?

— Не забывай говорить «спасибо» и «пожалуйста», — сказал Джерри, — и мой руки после посещения туалета. Хватит этой херни! Пошли.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже