Читаем Слуга Ее Высочества (СИ) полностью

Этот был совсем сопливый, не больше семнадцати лет. Коротко стриженные светлые волосы и огромные голубые глаза, в них еще не было того цинизма, что я часто видел во взгляде взрослых и опытных мужчин, одна только наивность. Он переводил свой восторженный взгляд от одного собеседника на другого. Его синий камзол отсвечивал на солнце позолоченными пуговицами.

— Слушай, — привлек мое внимание Лортин. — каково это быть слугой принцессы?

— Не знаю. — пожал я плечами. — А каково это быть слугой барона?

— Обычно. — сказал он, улыбнувшись.

— Мне тоже обычно. — ответил я, насильно растягивая губы в улыбке.

Разговоры затихли. Насколько я понимаю, личные темы они поднимать не хотели, а я не горел желанием рассказывать о своих отношениях с госпожой. Начались несмелые переглядывания.

— Господин Хиттон, — раздался сзади знакомый голос, и все обратили внимание на подошедшего, это был тот самый слуга, что передавал мне письмо от герцога. — Господин Орен просит воспользоваться его гостеприимством.

— Безмерно благодарен. — я поклонился и отправился за камердинером высокородного, мельком заметив ошеломленные взгляды присутствующих.

Честно говоря, меня самого напрягало обращение «Господин». Подобное действие ставило между нами знак неравенства, а произнесенное перед другими людьми, вызывало больше вопросов, чем ответов. Однако, если бы я начал поправлять, то это выглядело бы крайне глупо.

Мы зашли через главный вход и пошли прямо. В отличии от привычных построек с коридором, мы переходили из комнаты в комнату, держась у правой, лицевой, стены. Везде под потолком была белая лепнина, каждое помещение было скромно обставлено: тут стоял одинокий стол, а вот здесь кровать в специальном углублении.

Вскоре мы подошли к открытым дверям, за которыми наблюдалось много народа, слуга, знаком, указал мне подойти ближе и остановиться у прохода. Внутри было много знати, сразу заметно по одежде. Я поймал направленный на меня взгляд хозяина особняка, и он тут же поднял стеклянный бокал с вином и начал стучать по нему ножом, что был у него в руке.

— Господа! Прошу минуточку внимания! — присутствующие повернулись к нему.

Я услышал, как кто-то завозился в нашей комнате и следом раздался сдавленный смешок. Бросив взгляд в угол комнаты, заметил две фигуры в тени. Мне тут же все стало ясно: парочка решила уединится для жарких поцелуев.

— Друзья! — начал хозяин замка зычно. — Я рад всех Вас приветствовать на этом мероприятии. Для начала, прошу познакомиться с бриллиантом данной встречи, Ее Высочество Орфейя. — он указал на мою госпожу, что стояла с ним рядом. — Она совсем недавно прибыла в нашу страну! Однако, волей случая, мне пришлось обратиться к ней за содействием в одном деликатном деле! Ее Высочество удостоила меня встречи и решила помочь! Они с Орено разыграли небольшой спектакль! Итоги данных действий вы все узнаете в ближайшее время. Однако! С этого дня госпожа Орфейя желанная гостья в моем доме, а королевский дом Лоэн может обращаться ко мне по любым вопросам!

В зале раздались подбадривающие крики. Посол, что стоял рядом с принцессой, сиял от счастья. Наверняка получится сегодня раскрутить пару-тройку высокородных на нужные контракты или назначить встречи. Герцог, жук, не извинился. Он сделал изящнее. Что ж, чувствуется воспитание.

— Господин Хиттон. — отвлек меня слуга. — Прошу, следуйте за мной.

Я кивнул и отправился за мужчиной. Он прошел вглубь нашей комнаты, где миловалась парочка, которая даже не обратила на нас внимание — слуги, что с нас взять — и открыл незаметную дверь. Через нее мы попали в другую часть особняка и свернули налево. Вскоре впереди замаячила винтовая лестница с каменными ступенями и перилами из темного дерева.

На втором этаже мы прошли несколько комнат насквозь и оказались в кабинете: массивный дубовый стол, резные стулья, стопка бумаг и большое окно на половину стены. Само помещение было маленьким, три на три метра, не больше.

Провожатый указал на стул и вышел прочь. Я не стал садится, а просто прислонился к стене, чтобы видеть ту дверь откуда мы пришли, вторая была слева от меня, и начал ждать. Вскоре раздались шаги и в комнату уверенно вошел герцог.

— Хит. — улыбнулся он приветливо и указал на стул. — Присаживайся.

— Благодарю. — поклонился ему. — Я постою. Негоже…

— Заканчивай. — поморщился высокородный, обходя рабочее место и занимая стул с другой стороны. — Считай, что мы сейчас в той комнате с садовниками.

— Признаться честно, — начал осторожно, опасливо занимая указанный предмет. — я крайне удивлен этой встречей.

Орен хмыкнул и достал откуда-то из стола два стеклянных бокала на ножке, а следом в его руке появилась бутылка. Он вскрыл печать и налил рубиновый напиток в оба сосуда. Схватил один из них, и сделал короткий глоток.

— Не отравлено. — с улыбкой поставил он его передо мной.

Я хмыкнул и подхватил пузатую емкость, после чего чуть поднял, кивнул и пригубил.

— Господин, — вновь обратился к герцогу. — какова причина нашей встречи?

Перейти на страницу:

Все книги серии Слуга

Слуга Ее Высочества (СИ)
Слуга Ее Высочества (СИ)

Попал как-то мелкий чиновник в мир магии... Согласитесь, завязка похожа на анекдот. Однако, главному герою совсем не смешно. Он не бывший спецназовец, так еще и с магией пролетел. Да что там. Даже жалким бароном не стал. Бывает... Его задача: прислуживать пятнадцатилетней пигалице, пусть даже и целой принцессе. Так-то, теплое местечко, можно было бы и расслабиться. Но... В это время вокруг заворачиваются интриги, планируются политические заговоры, идет борьба за власть и влияние. Разыгрывается целый спектакль! Жизни актеров никого не волнуют - они лишь разменная монета. Так что же? Спокойная жизнь под угрозой? Ради сна в двадцать часов и ленивого существования придется взяться за дело всерьез! Поэтому... На сцену, где происходит поистине масштабное представление, выходит он - Слуга Ее Высочества.

Алекс Кулекс

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги