Велч
. Ай-ай-ай. Смешно как в мультике, вам не кажется?Куки
Велч
. У вас тоже травма?Куки
. Ой, спину прихватило. Это хроническое. И сидеть тяжело, и стоять тяжело, и ходить тоже тяжело.Велч
. И выстрелов вы тоже не слышали, как я полагаю?Куки
. Нет. Я танцевала.Когда я танцую, мне становится легче.
Велч
. Так, а теперь я поговорю с вами.Крис
. Вы обращаетесь ко мне?Да. Госпожа Герман. Все правильно.
Велч
. И чем вы занимаетесь?Крис
. Ну, в основном приготовлением напитков.Велч
. Я имею в виду вашу профессию.Крис
. А, да так. Ничем особенным. Вообще-то я… люблю авокадо… извините… я адвокат… и мать двоих детей… У меня мальчик… Нет, ребенок у меня один… Извините меня… Я очень нервничаю.Велч
. Я теперь послушайте меня. И вы, мадам, и все присутствующие здесь. То, что я скажу, не связано напрямую с моими служебными обязанностями, но тем не менее. Я не верю ни единому вашему слову. Ни черта. Я считаю, что выстрелы имели место в этом доме сегодня вечером. Я считаю, что кто-то из вас или ВСЕ ВЫ пытаетесь скрыть правду. Одному расквасили нос, другой напоролся на вилку, у третьего БМВ весь покорежен, хозяин прогуливает собачку с короткими-короткими лапами, а потом отправляется спать, хозяйка отправляет отца в одну из калифорнийских больниц, и никто не слышал двух выстрелов. Все, видите ли, танцевали, включая женщину по имени Куки, которая и была весь вечер вроде кока, и даже не может толком передвигаться! А теперь, уважаемые, вам придется иметь дело лично со мной. Я профессиональный полицейский, вам ясно? И не какой-нибудь там легавый из мультиков, которые ваши дети смотрят по диснеевскому каналу!.. Так вот, я требую ответов ПРАВДИВЫХ, осмысленных и правдоподобных. Чтоб не курам на смех. Но, прежде всего, я хотел бы видеть господина Чарли Брока и выяснить у него, что за кавардак здесь творится. И откуда у него на теле две дырки от пуль. Это тоже не исключено. Итак, даю вам пять секунд, чтобы доставить его вниз или через две секунды я буду у него в комнате. Лично.И прошу не морочить мне голову. У меня скоро повышение по службе, я его чую. ЭТОТ ШАНС я не упущу, так и знайте. Ну что, начинаю считать или иду прямо наверх? Решайте.
Гленн
. Ладно, подождите, хорошо? Одну секунду. Подождите. Договорились? Очень вас прошу. Очень… Эрни! Кен, то есть Лен. По-моему, пора позвонить Чарли и попросить его спуститься вниз, вы согласны?Эрни
. Полностью.Кен
. Абсолютно.Эрни
…Чарли, это ты? Это Эрни. Пора тебе спускаться… У тебя все готово?.. Успокойся, просто у тебя нервишки немного разгулялись.Кен
. А что с ним?Эрни
В лучшем виде. Сейчас спустится.
Гленн
. Господин полицейский, все дело в том, что мы как лучшие друзья господина Брока, пытаемся оградить его от лишних неприятностей. Но, скрывая правду, мы все очень рискуем.Кен
. Гленн, может, хватит. По-моему ты уже перестарался.Гленн
. И, тем не менее, господин Брок готов рассказать вам о том, что произошло. От начала до конца. Со всеми подробностями. И об отсутствующей прислуге, и об исчезновении жены Майры, и о двух выстрелах, которых лично я не слышал.Куки
. О, Господи, опять спину прихватило.Крис
. Да заткнитесь вы все.Гленн
. Чарли, привет.Кен
. Привет, Чарли.Эрни
. Чарли, ну ты как, в норме?Велч
. Господин Брок, я полицейский. Меня зовут Велч. А это моя напарница Падни. Садитесь, пожалуйста.Конни, будешь записывать.