Я еще должен сообщить Элизе об этом. И Луи тоже.
— Мартин, я просто не могу поверить. Бернард не мог.
— Я думал, ты спишь.
— Как я могу спокойно спать, зная, что он там, может быть… что они там делают с ним?
— Мы должны верить в него. Мы достаточно хорошо его знаем, правда? Мы не имеем права менять к нему нашего отношения.
Забавно, что утешая друг друга, мы решили предаться любви. Пока он…
— Просто нужно подождать, — убеждал я ее. — В ближайшие дни его выпустят. Да еще попросят прощения! Идиоты несчастные!
Но несчастным идиотом оказался в итоге я, веривший в невиновность Бернарда. Не легко мне было с этим примириться.
Люди тоже имеют рыночную стоимость. Когда я встречаю человека, желающего продать себя, я решаю, покупать его или нет, в зависимости от его пригодности. Что касается Бернарда, в нем у меня не было ни малейших сомнений до той поры, пока уже не стало слишком поздно. Однако у меня никогда не было такой уверенности в отношении Чарли. Если я и купил его в конце концов, то не слишком ли высокой была цена?
Задним числом наша первая встреча выглядит довольно забавно. Тем утром Бернард позвонил мне и сказал:
— Ты будешь сегодня вечером дома? Я хочу зайти к тебе с одним давним другом. С другом детства.
— Буду очень рад, — ответил я. — Если хочешь, можно пригласить еще кого-нибудь.
— Нет, давай обойдемся без посторонних. Никаких вечеринок а-ля Пинар, ладно?
— Я сам сыт ими по горло. Он не меняется.
— Договоримся на восемь?
Как всегда, когда Элиза знала, что будет Бернард, она приготовила изысканный ужин (артишоки, утка с апельсинами) и надела вечернее платье, высоко зачесав волосы. И вдруг — угадайте, кто пришел?
Лично для меня лед был сломан много лет назад; в Лондоне, да и после возвращения оттуда мне постоянно приходилось иметь дело с чернокожими, в том числе с бизнесменами из-за границы. Но это был первый раз, когда чернокожий пришел ко мне в гости. На мгновение я оцепенел.
Бернард не заметил моего смущения или же сделал вид, что не заметил.
— Чарли Мофокенг, Мартин Мейнхардт, — представил он нас друг другу и обнял Чарли за плечи. — Мой старый друг. Вместе росли на ферме.
— Ты говорил мне об этом по телефону. — Я подал руку. — Рад познакомиться.
— Ха! — Чарли улыбнулся, обнажив десны. — Так вы Мартин, о котором Бернард столько рассказывал.
— Посмотри на него хорошенько и скажи, не безнадежен ли он. Надо решить, стоит ли иметь с ним дело.
— Не знаю, — с серьезным видом ответил Чарли. — Он нам даже выпить не предложил.
Я рассмеялся чуть громче, чем следовало.
— Ладно, что вам налить?
И тут вошла Элиза.
Бернард поцеловал ее, чуть отошел, чтобы оценить, как она выглядит, затем снова привлек и еще раз поцеловал и наконец подтолкнул к Чарли. Я заметил на ее искусно подкрашенном лице выражение ужаса, но Элиза была слишком хорошо воспитана, чтобы оно могло длиться больше одного мгновения. Она пожала Чарли руку. И тут же вышла на кухню.
Когда мы сели за стол, она сама принесла ужин.
— А что с Эвелин? — спросил я.
— Помолчи, — оборвала она.
Чарли захотел пойти в ванную, и Бернард предложил показать ему дорогу. В те несколько минут, пока мы оставались одни, она сердито сказала:
— Ради бога не задавай больше дурацких вопросов.
— Но что с Эвелин?
— Я, разумеется, отпустила ее. Нельзя же, чтобы она прислуживала, пока этот здесь.
— А чтобы ты прислуживала этому?
— Не я его приглашала.
— И не я. Это была затея Бернарда.
— За что тут меня распекают? — воскликнул Бернард, появляясь в дверях.
— Тебе следовало предупредить нас, — сказал я.
— О чем?
— А куда он запропастился? — спросила Элиза.
— Чарли? Я зашел поздороваться с детьми, а Ильза захотела сказку, и она не отпускает его. Про Луну и жука-богомола. Знаете такую? Его мать часто рассказывала нам ее в детстве.
— Но как ты допустил его… гм… я хочу сказать, как ты допустил, чтобы Чарли остался там, когда мы уже садимся за стол?
— Ничего, он не задержится. Он умеет обращаться с детьми.
Бернард невозмутимо развернул салфетку.
Спустя пять минут, после неоднократных толчков Элизы, я извинился и пошел взглянуть, как дела. Чарли сидел на постели Ильзы, девочка заходилась от хохота.
— Ужин стынет, — сказал я, боюсь, чуть резче, чем следовало.
Он сразу вскочил:
— Доскажу в другой раз, ладно? — и взял девочку за руку.
Она лежала под цветным одеялом в своей белокурой невинности и восторженно смотрела на него.
— Приходите поскорее, — потребовала она.
— Ладно, обещаю.
Когда мы уже выходили, она вдруг спросила:
— Папа, а как мне его называть: дядя Чарли или аута[9]
Чарли?На мгновение я лишился дара речи.
Чарли расхохотался и вытер набежавшие от смеха слезы.