Читаем Служанка его сиятельства (СИ) полностью

Едва слышный шепот пролетел среди слуг. Понять, кто из гостей был баронессой Кентерийской, оказалось весьма сложной задачей. Изумленный вид хозяев замка говорил, что они сами на несколько секунд пришли в замешательство. Одна только Змера не растерялась и кинулась навстречу спешившейся девушке. Именно так! В отличие от других гостей, эта приехала верхом, в мужской одежде, да еще и с оружием. А весь ее вид просто кричал о том, что задерживаться в замке она не собирается. Темные волосы баронессы были собраны в тугую косу, штаны заправлены в высокие сапоги из мягкой кожи, на сорочку был накинут жилет, а на руках — перчатки. Она улыбалась, будто задумала что-то, и могло показаться, что Ория сразу пытается вызвать как можно больше неловких моментов.

— Только не меня, только не меня, — мысленно молила Эни, когда претендентка поднималась по ступенькам. От такой точно жди неприятностей. А после всего случившегося оставалось только надеяться, что волна неприязни и плохого отношения сойдет и наступит спокойная жизнь и спокойная служба.

Ория улыбнулась и подала герцогу руку в перчатке. Натан посмотрел прямо в глаза баронессе, улыбнулся, медленно склонился, слегка отвернув перчатку, и поцеловал запястье Ории.

— Тиса, — прошептала в этот момент Змера, и к баронессе вышла одна из служанок, любезно приглашая гостью в дом.

«Несчастная», — подумала Эни.

Не успела баронесса Кентерийская скрыться на лестнице, как во дворе раздалось представление новой претендентки:

— Баронесса Диа Вартон! — прокричал лакей.

Из подъехавшей кареты вышла следующая возможная невеста. Правду говорят, когда вокруг слишком много удивительного, оно очень быстро становится обыденным. Поэтому Эни настроилась увидеть очередную богатую прекрасную барышню, уверенно вышагивающую по ступенькам и всем своим видом показывающую, что ее необходимо опасаться.

Вот только баронесса Вартон об ожиданиях слуг ничего не знала. Да и если бы знала, то не стала бы им соответствовать. Из кареты вышла расстроенная юная девушка с белыми волосами, огромными синими глазами и в огромном, пышном платье небесного цвета. Она была похожа на облако, так же медленно подплыла к лестнице, ответила на все приветствия, засмущалась, когда герцог поцеловал ее руку, и растерялась, увидев огромный холл замка.

— Эниинг, — подозвала Змера.

Эни выбежала вперед, поклонившись баронессе.

— Пятая комната южного крыла, — прошептала управляющая и отправила вперед слуг. — Если вам что-то понадобится, баронесса, то вы в любой момент сможете позвать меня или мою помощницу.

За спиной раздавались голоса, лакей называл новое имя, а Эниинг и Диа поднимались в южное крыло по большой центральной лестнице. В отличие от первой гостьи, эта не проявляла никакого желания разговаривать, она даже не смотрела по сторонам и не обращала внимания на роскошь замка. Только поднявшись на второй этаж, Эни смогла услышать голос девушки.

— Я довольна, что мне досталась именно ты, — спокойно сказала баронесса.

— Благодарю, — улыбнулась Эни, гадая, чем именно оказалась довольна Диа. Может, возрастом служанки, полом или…

— Ты монахиня, это хорошо.

Теперь понятно, почему Змера резко сменила свое мнение о нарядах.

— Я воспитанница приюта монастыря. Монахини не служат в домах.

— Так ты не настоящая? — удивилась Диа, но быстро вернулась в свое состояние. — Хотя это не имеет значения. Даже если не настоящая, думаю, у тебя нет желания веселиться на балах и говорить все эти глупости, которые говорят другие слуги. А мне это подходит.

— Вы не желаете веселиться?

— Нет, в этом нет никакого интереса. Я, вообще, не желаю здесь находиться, но мой отец решил, что герцог — выгодная партия.

Подобная честность с первой встречной была настоящей редкостью. Эни решила, что баронесса чего-то добивается. Вот только чего? Может, она надеется, что служанка передаст все ее слова герцогу? Тогда она сильно ошиблась — вмешиваться в личную жизнь господ, Эни точно не собиралась.

— Здесь есть библиотека, — пытаясь сменить тему разговора, сообщила Эни.

— Книги… они заставляют нас верить в невозможное и фантазировать о невероятном. Была бы воля моего отца, он бы все их сжег на огромном костре, — она посмотрела на служанку. — Он считает, что твои братья и сестры были правы, когда делали это.

«Так чего же он отправил тебя сюда, послал бы сразу в монастырь и запер там навечно», — подумала Эни, но вслух сказала:

— А животные? Вы любите животных?

— Нет.

— Тогда, может, вам понравится общение с другими… — Эни хотела сказать «невестами», но решила, что это будет не очень почтительно по отношению к баронессе.

— Думаю, мне и это не будет интересным.

— А герцог?

— Этот отступник? Тем более.

Они подошли к пятой комнате. Эни открыла дверь, пропуская вперед слуг с вещами и Дию.

— Оставьте, я сама, — сказала та, когда слуги начали открывать шкафы.

— Вам что-нибудь нужно? — неуверенно спросила Эниинг.

— Нет, вы можете идти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 12
Сердце дракона. Том 12

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных. Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира. Даже если против него выступит армия — его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы — его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли. Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература