- Легко. Я скажу, что хотел подарить браслет девушке, которую мне прочат в невесты, вот и принёс его в академию, а ты украла. Отец в это точно поверит. Ты ведь уже пыталась влезть в наш сейф, у меня и свидетели есть, так что пощады не будет! - самодовольно ухмыльнулся Бирсон.
Страшно мне не было. Только противно. Я не сомневалась, что Ригартон поможет разобраться в этом недоразумении, но до чего же неприятная ситуация и мерзкий поступок!
- И на что ты рассчитываешь? Думаешь, я воспылаю к тебе после этого любовью?! - не удержалась от гневного выпада и фамильярного обращения.
- Мне не нужна любовь. Столь многого от тебя не требуется. Достаточно быть ласковой и покладистой, - нагло заявил этот самовлюблённый нарцисс.
Меня даже передёрнуло от отвращения.
- Не получится. Мне даже смотреть на тебя неприятно, а от прикосновения, боюсь, просто стошнит! - процедила сквозь зубы, ещё сильнее его разозлив.
- Придётся постараться, чтобы получилось! - прошипел парень, зло сверкнув глазами. - Иначе очень сильно пожалеешь! Даю тебе ночь на раздумья!
К сожалению, в этот момент вошла Лейда, увидела браслет, разумеется, всё поняла неправильно и демонстративно дулась на меня остаток вечера в приступе ревности, не желая ничего слушать.
- Мораль мне читала, а теперь сама на Бирсона и Гедара вешаешься, лицемерка! - с презрением и яростью заявила она, пресекая все попытки оправдаться.
- А при чём тут Гедар? - я так удивилась подобному обвинению, что и спорить не стала. - Мы с ним даже не общались ни разу!
- Хватит врать! Может и не общались, но знаки внимания ты ему точно оказывала, не зря же он о тебе Миладу расспрашивал! - последовало ещё более интригующее и тревожное откровение.
- Когда расспрашивал?! - насторожилась я.
Но Лейда отвернулась и больше не проронила ни слова. А я направилась к Ригартону искать спасения от Бирсона, решив заодно упомянуть о расспросах Гедера.
Увы, на рабочем месте заместителя ректора застать не удалось. Как же некстати! Надеюсь хоть утром удастся с ним переговорить, до того как этот ненормальный выполнит свою угрозу. Посетив душевую, где вынуждена была всячески прятать браслет под одеждой и полотенцами, в комнату я вернулась, когда Лейда уже готовилась ко сну. Она смотрела на меня волком и не отвечала на вопросы, как обиженный ребёнок. Объяснять что-либо было бесполезно, я и не пыталась. Главное, Ригартона убедить. Он-то мне поверит и поможет избавиться от преследователя. Но утром мужчина в академии по-прежнему отсутствовал, и вот тогда я заволновалась всерьёз.
Когда ещё через час он так и не появился, а на горизонте с самодовольной ухмылочкой замаячил Бирсон, я поняла, что нужно действовать и быстро направилась в сторону целительского корпуса, искренне надеясь, что хоть раз удастся застать Новака одного - обычно тот всегда был занят, и мне приходилось ждать своей очереди. Но увидев идущего навстречу Клайверда Дрогайриза, сочла его лучшим вариантом. Он, конечно, у меня особого доверия не вызывал, но к смерти Рианы, по словам Ригартона, отношения не имел, а в сложившейся ситуации особо выбирать не приходилось. Так что я решительно подошла к нему, поприветствовала и попросила уделить мне несколько минут.
- А, Веснушка, снова ты, - Дрогайриз скользнул по мне отстранённым взглядом и возразил: - я сейчас немного занят. Возможно, позже…
Позже Бирсон уже успеет выдать свою версию. Меня такой расклад не устраивал.
- Извините, это срочно, мне нужна помощь! - заявила я категоричным тоном и продемонстрировала браслет на своём запястье. - Узнаёте? Речь пойдёт о Бирсоне.
Вот теперь мне удалось завладеть вниманием Клайверда полностью. Взгляд зелёных глаз сразу стал острым и цепким.
- Что ж, тебе удалось меня заинтриговать, идём, - сдержанно кивнул парень и привёл в ближайший пустой кабинет.
Кивком он предложил присесть, но я упрямо покачала головой и протянула руку со словами:
- Пожалуйста, снимите с меня эту штуку.
Однако Дрогайриз выполнить просьбу не торопился.
- Сначала я хотел бы узнать, как этот браслет к тебе попал, - возразил он категорично.
Вспомнив, что о нём говорила Лейда, спорить не стала. Всё же опустилась в одно из находящихся здесь кресел и рассказала о попытках его братца добиться от меня желаемого и последней отвратительной выходке с угрозой шантажа.
Клайверд слушал молча, прислонившись спиной к стене и скрестив на груди руки. Когда я закончила, он неторопливо подошёл, снял, наконец, браслет и спокойно поинтересовался:
- И какой помощи ты от меня ждёшь?
- Разве не очевидно? Поговорите с Бирсоном, пусть оставит меня в покое!
- Боюсь, это не поможет, - возразил парень, окинув меня оценивающим взглядом, словно пытаясь понять, что его родственник во мне нашёл. - Бирсон всегда стремится получить то, что ему по каким-то причинам не дают. Так что твой отказ его только распалил, а запрет лишь усилит желание достичь цели любой ценой.
Это прозвучало как-то совсем безнадёжно.
- И что же мне делать? - спросила растерянно. - Должен же быть какой-то выход.
- Я вижу только один… уступи ему, - огорошил собеседник неожиданным заявлением.