Читаем Служба Радости полностью

— Удачи, Манада, — сказал Сунь, закрывая кабину.

Девушка подождала около минуты, пытаясь прислушаться к голосам Жюбо и Сунь, но так ничего и не разобрала. А потом ощутила, как кабина сорвалась с места. Ее сначала прижало к полу, а потом лицом к дверце. На мгновение Манада ощутила приятную невесомость, а следом спина уперлась в заднюю стенку. Летела она недолго — меньше минуты, — но окончание полета запомнилось сильней всего. Ее ударило лицом, снаружи послышался приглушенный 'плюх'. Очки не сломались от удара, что не скажешь о носе. Противный хруст сообщил, что переносица треснула, а девушку окатило странной волной возбуждения и страха. Перед глазами завис пейзаж с пасущейся коровой, очки слегка сползли с искривленного носа…. И она увидела, как стенки кабины стремительно ржавеют, металл истончается так, что появляются просветы, а темнота внутри сменяется мягким и страшным серебряным свечением. 'Все, мне конец', - подумала девушка и вспомнила наставление Сунь. Всеми фибрами души она пожелала очутиться в триста тринадцатой эпохе, но ничего не произошло. Она желала и желала, наблюдая, как истлевают стены. Словно кабина сделана изо льда, а река вокруг — кипяток. Стена порвалась, как бумага, Манаду захлестнуло обжигающе холодной водой, она в последний раз пожелала оказаться на лугу… и все пропало.

Открыв глаза, Манада увидела сразу два пейзажа. Сверху одна корова пила из пруда, то же самое делала корова снизу. Она поняла, что только верхний пейзаж настоящий, и сняла очки. Сзади послышался звук, словно кто-то вылил на землю ведро воды. Манада повернулась, там стоял Жюбо в темных очках. Он снял их, взглянул на курьершу.

— Где твой чемодан? — спросил мертвец.

— Ой! — только и смогла сказать девушка.

— Ты что, дура?! — воскликнул Жюбо. — Или глухая? Сунь ведь сказала тебе, чтобы ты держала его перед перемещением! Теперь он уже растворился в Реке. Хутурукешу в зад!

— Прости, — понурилась девушка.

— Что прости?! — взревел Жюбо. — Там ведь все для маскировки! Как ты теперь думаешь бродить по эпохе в таком виде?!

— Я сказала, прости! — крикнула Манада. — Надо было лучше объяснять!

— Как лучше? Тебе сказали прямым текстом: держи чемодан, там маскировочные вещи, не потеряй! Может, надо было на ладони у тебя написать?! Или на лбу?!

Манада подскочила и пошла к Жюбо. Тот оставался на месте, а когда мертвая подошла на вытянутую руку… свалил ее хуком справа. Правда, девушка ничего не почувствовала и тут же ударила Жюбо ногой по голени. Никто так и не понял, чья нога хрустнула, а уже в следующую секунду его руки сомкнулись на ее шее.

— Ты, тупая, безмозглая дура! — кричал Жюбо, мотая ее голову вправо-влево.

— Козел! — хрипела девушка, нанося удар за ударом по корпусу.

Так продолжалось минут пять. Корова с полнейшим безразличием глядела на бессмысленный бой подчиненной и ее мелкого начальника. Животное знало, что скоро они перестанут шевелиться, а через год на этом месте вырастет вкусная травка.

Но наконец, возня надоела Жюбо. Он отпустил Манаду, получил последний удар коленом в пах и присел рядом.

— Как можно было забыть? — спросил Жюбо слабо. Естественно, не потому, что устал или из-за отдышки. Просто понимал, теперь непростое задание осложнилось еще больше.

— Я нечаянно, — тоже слабовато оправдалась Манада и положила руку ему на плечо.

— Ладно. — Стряхнул ладонь Жюбо. — Если нам повезло, и это не самый отсталый период в эпохе, мы достанем косметику и тут. У меня хватит на двоих, только надо быть осторожной и нерасточительной. Очень осторожной!!! Осторожней чем Хутурукеш, покупающий душу!!!

— Поняла!

Жюбо встал и пошел к чемоданчику. Он осмотрел девушку критически. Черная форма курьера покрылась зелеными пятнами от травы, нос повернут вправо.

— Подойди-ка сюда, — сказал Жюбо.

Манада подчинилась, он взял ее носик, как будто намереваясь поставить 'сливу', и повернул. Осмотрел результат, сдвинул немного назад.

— Тебе так нравиться надо мной издеваться? — спросила Манада.

— Не особенно. А теперь приступим к маскировке. Раздевайся.

Манада подумала, он опять собирается поглазеть ее на голое тело, но Жюбо выглядел очень по-деловому. Более того, быстренько разделся сам. Благо, надето на нем всего четыре предмета. Он открыл чемодан, достал клетчатую рубаху и синие штаны из плотной материи. Там же нашлись высокие сапожки с широкополой шляпой. Второй комплект полностью совпадал с первым, Жюбо аккуратно разложил все на две стопки. Пока он суетился, Манада рассматривала его. Худой, можно даже сказать: очень худой. Все ребра видны, как на доске для стирки, но, в принципе, красивый. Наверное, свободная форма курьера делала его угловатым, но, обнажившись, перед ней предстал молодой красивый мертвец. Манада, конечно, видела и красивей, но все же….

— Хватит пялиться, раздевайся! — сказал Жюбо даже не поворачиваясь.

— А с чего ты взял…

— Просмотрел твое дело. Давай, я жду.

Манада начала стягивать с себя кофту и просторные штаны. Он повернулся, когда она снимала правый сапог.

— Обувь оставь, — сказал Жюбо. — Тебе мои сапоги будут велики. Смотри сюда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Службы Дельты Миров

Службы Дельты Миров (Дилогия)
Службы Дельты Миров (Дилогия)

Дельта Миров — самое удивительное место во всех планах Замысла. Истории о ней записаны в неисчислимых рукописях, легенды о ней бродят меж эпох, слухи о ней пугают и завораживают. Правит ей Мастер — Верховный Демиург Вечности. Самых могучих колдунов всех времен приютила Дельта Миров, самые значимые фигуры за всю историю Мира нашли тут покой. Но, как хорошо известно, Самым Важным Персонам нужен и Самый Лучший Комфорт. Потому на благо Мастера и его гостей трудится Служба Радости и ее мертвые курьеры. Вызволенные прямиком из ада, еще теплые от котлов геенны, тщательно прожаренные, — исполнят любой приказ любого капризного гостя. Даже если гость прикажет убить своих внуков. Жюбо Анортон Гует всю смерть встревал в приключения, втравил он в них и новенькую ничтожно-младшую курьершу — Манаду Трансис. Вместе они отправятся в триста тринадцатую эпоху, чтобы убить внуков Магистра Биатриче. Но кто знал, чем может обернуться работа обычного киллера? Ведь убить для мертвого — раз плюнуть, но там, где замешано колдовство, тайна и любовь никто не позволит плеваться — разве что, самому в душу плюнут. А если это еще могучее колдовство, великая тайна и мертвая любовь, так тем более…

Павел Геннадьевич Блинников

Самиздат, сетевая литература
Служба Радости
Служба Радости

Дельта Миров — самое удивительное место во всех планах Замысла. Истории о ней записаны в неисчислимых рукописях, легенды о ней бродят меж эпох, слухи о ней пугают и завораживают. Правит ей Мастер — Верховный Демиург Вечности. Самых могучих колдунов всех времен приютила Дельта Миров, самые значимые фигуры за всю историю Мира нашли тут покой. Но, как хорошо известно, Самым Важным Персонам нужен и Самый Лучший Комфорт. Потому на благо Мастера и его гостей трудится Служба Радости и ее мертвые курьеры. Вызволенные прямиком из ада, еще теплые от котлов геенны, тщательно прожаренные, — исполнят любой приказ любого капризного гостя. Даже если гость прикажет убить своих внуков. Жюбо Анортон Гует всю смерть встревал в приключения, втравил он в них и новенькую ничтожно-младшую курьершу — Манаду Трансис. Вместе они отправятся в триста тринадцатую эпоху, чтобы убить внуков Магистра Биатриче. Но кто знал, чем может обернуться работа обычного киллера? Ведь убить для мертвого — раз плюнуть, но там, где замешано колдовство, тайна и любовь никто не позволит плеваться — разве что, самому в душу плюнут. А если это еще могучее колдовство, великая тайна и мертвая любовь, так тем более…

Павел Блинников , Павел Геннадьевич Блинников

Фантастика / Фэнтези
МРС - Магико-Ремонтная Служба
МРС - Магико-Ремонтная Служба

Досточтимый Архивариус Силь продолжает описывать Уважаемым Читателям загадочную Дельту Миров. На это раз, вы узнаете о МРС — Магико-Ремонтной Службе, и познакомитесь с дежурным МРС первого разряда — Берэ; вспомните бывшего младшего Курьера Службы Радости, а ныне демонтера второго разряда — Жюбо Анортон Гуета; узнаете о судьбе магика Эпсона, и шестьсот шестьдесят шестой эпохе Мира, во времена ее восстановления. МРС способно починить и построить все, что угодно: от замка, до самой тончайшей техники. Но порой приходится чинить жизни людей, судьбы целого общества, а это, куда сложнее. Сумеет ли Берэ и его помощники выправить жизнь целой эпохи, ведь это до них не удавалось самой могущественной Службе Дельты Миров? А ведь помощники строптивы, эпоха жутка и испорчена, Берэ придется применить не только силу могущественного колдовства, но действовать хитростью и тончайшим расчетом. Все запутано еще и тем, что у самого Берэ тоже есть планы…

Павел Блинников , Павел Геннадьевич Блинников

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги