Читаем Смарагдовое ожерелье полностью

И сад Сабины разрастался, становился все пышнее и красивее. На месте сахарного тростника теперь цвели и плодоносили жасмин, банановые, джакарандовые, лимонные и апельсиновые деревья. Аронник с пушницей росли в изобилии, а таких, как у Сабины, орхидей на всем Барбадосе было не сыскать. На острове, славившемся богатой растительностью, сад Сабины слыл самым зеленым и роскошным, а сама она пользовалась репутацией непревзойденного садовода.

Сознательные и отважные англичане, у которых на Барбадосе были плантации, время от времени посещали свои заморские владения, дабы удостовериться в том, что их собственность содержится в полном порядке. Многие из этих господ впервые совершали путешествие в столь дальние края. Когда судно, на котором они плыли, приближалось к берегу и их взорам открывались красоты местности, у них зачастую дыхание перехватывало от восторга и изумления. Конечно, к местным погодным условиям им приспособиться было трудно. Климат здесь редко бывал умеренным: обычно либо шли проливные дожди, либо стояла нестерпимая жара. Соответственно приезжие либо вымокали до нитки под ливнями, либо их шерстяные платья насквозь пропитывались потом. А бывало, ураганный ветер срывал с них шляпы и парики, попирая чувство их собственного достоинства.

Приезжих англичан восхищало богатство видов вокруг. Всюду такая роскошь, такое изобилие, такие чудесные здания! На Барбадосе не осталось и клочка земли, который был бы невозделанным. Часто прибывшие делились впечатлениями с хозяином гостиницы, в которой они останавливались, и в ходе разговора непременно упоминалось имя Сабины Мерсье. Всякий, кого интересовали природные особенности и диковинки острова, обязательно посещал ее сад — одну из главных достопримечательностей Барбадоса, — где радовали глаз лучшие образцы самых разных видов растений.

Гостей с хорошими рекомендациями Сабина охотно допускала в свои владения. Ее садовник был любезным и знающим экскурсоводом. Более того, во время экскурсии посетителям случалось встретить и саму хозяйку. И стоило им выразить восхищение ее достижениями и показать, что они разбираются в садоводстве, она начинала с энтузиазмом объяснять, как следует выращивать анону чешуйчатую, авокадо, имбирь, папайю, тыкву-горлянку, ананасы — словом, любое тропическое садовое растение, о котором упоминал посетитель.

Разумеется, владельцам плантаций, находящимся вдали от уюта домашнего очага, было приятно, что их наставляла в столь увлекательном занятии доброжелательная леди с завораживающими глазами, которая не только привечала гостей в своем саду, но еще и на прощание, когда они возвращались на родину, давала им в подарок отростки и семена и объясняла, как их сажать и выращивать. Очарованные Сабиной, впоследствии они поддерживали с ней отношения по переписке, рассказывали о ней своим друзьям и знакомым. В результате росло число людей, желавших побывать в саду Сабины, и слава о ней разносилась по свету столь же быстро, как разрастались в ее саду тропические растения.


Вот и ревностный садовод Герберт Бентник познакомился с Сабиной Мерсье во время своего визита на Барбадос, куда приехал посмотреть, как идут дела на его сахарных плантациях — источнике унаследованного им богатства. И Сабина, с присущим ей гостеприимством, пригласила его в свой сад. Герберта в поездке сопровождала его жена Джейн, что было не совсем обычно для того времени. Женщина блестящего ума, Джейн тоже была не прочь взглянуть на сад Сабины и познакомиться с создательницей этого земного рая.

Сабина Мерсье оказала чете Бентников радушный прием. Она провела их по восхитительным аллеям и рощицам, а после угостила фруктами и ароматными напитками. Как и все, кто бывал в гостях у Сабины, Герберт и Джейн были очарованы хозяйкой, пленившей их своими приятными манерами, оказанным вниманием и глубокими познаниями в области садоводства.

К сожалению, знакомство Сабины с Джейн оказалось непродолжительным. В Вест-Индии свирепствовали тропические болезни, и тот, кто был непривычен к местному климату, часто становился жертвой всевозможных недугов. Через неделю после того как Бентники побывали в саду у Сабины, Джейн заболела и слегла. Вскоре у нее начался сильный жар, потом она впала в беспамятство и больше в себя не приходила. А через две недели умерла.

Герберт, обожавший супругу, был потрясен ее внезапной кончиной. Стойкая женщина, мать его двоих детей, Джейн была ему верной подругой и женой, с которой он прожил в браке более двадцати лет. В отличие от других женщин из его окружения, она не имела привычки ныть и жаловаться на здоровье. В его представлении она была крепче и сильнее всех женщин, которых он знал, и такой же несгибаемой, как и он сам. Не будь он в том уверен, он никогда не согласился бы взять ее с собой в столь далекое путешествие.

Перейти на страницу:

Все книги серии По-настоящему хорошая книга

Лживый язык
Лживый язык

Когда Адам Вудс устраивается на работу личным помощником к писателю-затворнику Гордону Крейсу, вот уже тридцать лет не покидающему свое венецианское палаццо, он не догадывается, какой страшный сюрприз подбросила ему судьба. Не догадывается он и о своем поразительном внешнем сходстве с бывшим «близким другом» и квартирантом Крейса, умершим несколько лет назад при загадочных обстоятельствах.Адам, твердо решивший начать свою писательскую карьеру с написания биографии своего таинственного хозяина, намерен сыграть свою «большую» игру. Он чувствует себя королем на шахматной доске жизни и даже не подозревает, что ему предназначена совершенно другая роль..Что случится, если пешка и король поменяются местами? Кто выйдет победителем, а кто окажется побежденным?

Эндрю Уилсон

Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры / Современная проза

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман