Читаем Смерть и фокусник полностью

Затем он налил им выпить – виски из графина. В два стакана. Убийце было достаточно просто добавить снотворное в свой стакан, а затем, когда доктор отвлекся, поменять стаканы местами. Вскоре будущая жертва, потягивая виски, почувствовала приближение бессознательного состояния. Конечности доктора Риса оказались парализованы, и он, несомненно, осознавал, какая участь его ожидает. Но, конечно, убийца получал огромное удовольствие, наблюдая за страданиями старика.

К этому моменту, как я полагаю, пошел дождь. Возможно, было уже около одиннадцати сорока пяти. Я представляю, как убийца раскрывает бритву и готовится совершить символический акт мести. Но представьте себе ужас у него в сердце, когда он слышит внезапный стук в дверь. Быстро сунув бритву в карман, он кладет потерявшего сознание Ансельма Риса в большой деревянный сундук. Его посетителем, конечно же, был Клод Уивер. Настоящий Клод Уивер. Который, как мы теперь знаем, никогда не встречался с Ансельмом Рисом, ни разу. И поэтому для Уивера было вполне естественно предположить, что человек в кабинете – это Ансельм Рис.

Я представляю себе их разговор примерно так: «Вы меня не знаете, доктор Рис, но у меня к вам просьба». Убийца почти мгновенно понял две вещи: во-первых, что посетитель принял его за Риса, а во-вторых, что причина визита его компрометирует. Другими словами, хотя он и знал, что его план оказался под угрозой, но все еще придерживался его. Поэтому он провел своего невольного соучастника в кабинет и выслушал его рассказ об обмане и неверности. У него уже созрел план: он решил, что может выставить этого человека виновным в убийстве, которого еще не совершил. Поэтому он налил ему выпить – разумеется, из нетронутого стакана – и выслушал его признание.

Когда их беседа закончилась – не будем забывать, что Уивер искренне верил, что разговаривает с Рисом, Стенхаус выпроводил бедного одураченного Уивера из кабинета в коридор. Уивер, в свою очередь, вышел из дома через парадную дверь, за которой наблюдала Олив Тернер, и исчез в ночи. Таким образом, убийца снова оказался заперт в кабинете наедине со своей жертвой. Он вытащил потерявшего сознание доктора из сундука и снова усадил его в кресло; ему удалось сделать это незаметно, потому что Уолтер Грейвс, наблюдавший за происходящим снаружи, последовал за своим объектом наблюдения в другое место. Тут он уже больше не терял времени. Он взял бритву и зарезал потерявшего сознание Ансельма Риса на месте.

Он мог бы уйти из кабинета в этот момент, и все было бы хорошо. Но тут он вспомнил о той части плана, которую разработал, чтобы обеспечить себе алиби: о телефонном звонке. В этот момент зазвонил телефон на столе. Это был Пит Хоббс, которому Стенхаус заплатил за то, чтобы тот помог ему улизнуть из Дюфрейн-Корт и позвонил по назначенному номеру в назначенное время для установления алиби. Разумеется, парень не должен был знать, что речь идет об убийстве. Поэтому Стенхаус взял трубку телефона, стараясь говорить голосом Риса, и произнес свою половину разговора с самим собой. Для правдоподобия он делал пометки в блокноте, но слишком поздно понял, что его почерк не совпадает с почерком Риса. Поэтому, когда разговор был завершен и он повесил трубку, он вырвал эти страницы.

Теперь он знал, что должен действовать быстро. Он создал себе алиби – если полагаться на молчание лифтёра, но ему ещё нужно было выбраться из комнаты. Он уже собирался выйти через дверь в коридор, когда услышал, как Олив впускает в дом Деллу Куксон и подходит к двери. Он оказался в затруднительном положении: Рис был мертв, и он не мог продолжать выдавать себя за него. А женщины отчаянно хотели попасть в кабинет. Поэтому он направился к французскому окну. Открыв его, он понял, что не сможет убежать этим путем, так как неизбежно оставит следы на клумбе. Однако за окном была узкая каменная ступенька, крошечный альков, где, втиснувшись в затемненный угол, Стенхаус мог спрятаться. Таким образом он оказался снаружи дома, но не ступал на клумбу.

– Тогда как ему удалось оставить окно запертым изнутри?

– А он этого не делал. Это элементарный трюк. Ключ оставался в замке изнутри, и дамы не могли открыть окно, гремя ручкой, поэтому они предположили, что оно заперто. Но на самом деле это было не так. Стенхаус просто взял какой-то шнур – возможно, даже собственный галстук – и скрепил им ручки снаружи, создавая иллюзию, что окна заперты изнутри. Попробовав ручки и убедившись, что окно заперто, дамы обратили свое внимание внутрь, на саму комнату. Стенхаус имел возможность наблюдать через стекло и ждать, когда все будет чисто. Ему оставалось лишь подождать несколько минут, пока Делла и Олив не уйдут на кухню. Затем он смог вернуться в кабинет, закрыв за собой окно, и на цыпочках выйти в холл через незапертую дверь, пока дамы наливали себе бренди. Любые звуки, которые он издавал, естественно, заглушались бы проливным дождем.

– Да будь я проклят, – сказал на это Флинт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джозеф Спектор

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы