— Другая критическая проблема — это топливо для транспорта, — указал он. — Предсказать его расход проблематично, учитывая уникальную конструкцию большинства двигателей и сложные пустынные условия, но я постарался допустить погрешность в сторону осторожности. При наихудшем стечении обстоятельств мы сможем проехать около 200-т километров, прежде чем столкнемся с проблемами.
Небольшой узел напряженности в моем животе начал превращаться в большой ком, угрожая моему лидерству.
— Значит нам придется найти больше припасов, — сказал я, пытаясь выглядеть уверенным.
К моему облегчению Тайбер согласно кивнул.
— Должен быть близко склад с припасами, — сказал он.
— Что? — спросил я, стараясь не позволить моему голосу выдать внезапную вспышку надежды.
Очевидно, это удалось, поскольку тон Тайбера оставался совершенно деловым.
— СПО имеет сеть скрытых складов с различным имуществом по всему континенту. Фактически, по обоим континентам, но сейчас это не важно. Они должны были обеспечить нам возможность сражаться в случае вторжения.
— Похоже, это была мудрая предосторожность, — сказал я с легким следом иронии в голосе.
Тайбер, казалось, принял замечание за чистую монету.
— Если зеленые не нашли и не разграбили их, — согласился он.
Ну, это могло стать нашей будущей проблемой, а пока я должен был заняться текущими неотложными задачами. Или переложить их на кого то другого.
Я вернул инфопланшет Норберту.
— Так как у вас есть ясное понимание проблемы, — сказал я. — считайте себя офицером снабжения.
Я указал на моего помощника.
— Юрген поможет вам сделать любые приготовления, которые вы сочтете необходимыми.
Я машинально взглянул на Ариотта, который до сих пор ничего не сказал, наблюдая за происходящим с выражением умеренного вежливого интереса.
— Для начала вы могли бы определиться с тем, что требуется медику Ариотту.
— Медик? — его голос был столь же скромен, как и его поведение. — Я думаю тут некоторая ошибка. Я ветеринар.
— Ну что же, вы специалист с наиболее близким профилем из всех имеющихся, — сказал я, с некоторым трудом маскируя свои чувства.
Дела шли все лучше и лучше.
— Если вы занимались гроксами, то человек средних размеров не должен стать такой уж большой проблемой.
Он усмехнулся и спрыгнул с ящика, на котором сидел.
— Думаю, нет, — согласился он и присоединился к Норберту с Юргеном.
Их разговор явно ушел в сторону, к ним присоединилась Фелиция, которая хотела поговорить с бюрократом о распределении топлива, и я вновь вернулся к Тайберу.
— Хорошо, — сказал я. — Как далеко мы от этих складов?
Глава четырнадцатая
Оказалось, у нас был выбор двух потенциальных мест назначения в пределах двухсоткилометрового радиуса, который определил Норберт.
Мы с Тайбером рассматривали карту, сравнивая их относительные позиции, пока Колфакс, явно обеспокоенный допуском в круг принимающих решения, вертелся вокруг нас.
Поскольку экспертов, кроме него, у нас не было, Колфаксу пришлось привыкать к ответственности.
— Эта ближе всех, — Тайбер указал на базу, что была к югу от нашего нынешнего местонахождения.
При взгляде на планшет, мои ладони начало очень знакомо покалывать.
Что-то было не так — кроме того факта, конечно, что придется отклониться на сотню километров от нашего маршрута.
(Ну, мой маршрут, во всяком случае; я все еще хотел оказаться в безопасности западного континента как можно быстрее.)
— И почти вся дорога — по шоссе.
Там, скорее всего, полным-полно зеленокожих, — указал я и, наконец, осознал причину своего беспокойства.
Тайбер кивнул, согласившись, но все еще был готов отстаивать свою точку зрения.
— Это верно для любого маршрута, — сказал он.
Я покачал головой, все более убеждаясь, что мой путь был правильный.
Я указал на другую базу, что была на добрые тридцать километров дальше, но более-менее западней нынешней нашей стоянки.
— Вот эта — дальше, — согласился я. — Но и более уединена. Направившись сюда, мы избежим встречи с большинством зеленокожих.
Я поглядел на Колфакса.
— Разве я не прав?
— Правы.
Он был невысоким широким человеком, с крепкой мускулатурой — или, по крайней мере, был таким до плена орков.
Когда он говорил, он был на грани грубости, которая, возможно, объяснялась тем временем, что он провел в пустыне.
Он ткнул в карту своим толстым пальцем.
— Есть обходные тропы сюда, даже зеленые подумаю дважды, чем идти по ним.
— Которые, как я полагаю, вы знаете, — сказал я.
Колфакс кивнул.
— Так хорошо, как немногие знают.
— Тогда так мы и пойдем, — решил я. — Вы поедете в ведущем транспорте, с одной из команд ополчения.
— Хорошо.
Колфакс снова кивнул.
Меня посетила другая мысль.
— Я полагаю, вы знаете, как найти здесь воду?
— Взять её с собой.
Колфакс ухмыльнулся собственной остроте.
— Там вы не много найдете.
— Лучше надеяться, что найдем хоть что-нибудь, — высказался я. — Или у нас на руках будет множество измученных жаждой людей.
Колфакс кивнул, вернувшись к нормальному поведению.
— Может быть, нам повезет, — уступил он. — Если дожди в горах были обильны, то из водного горизонта что-нибудь да потечет там, где в скалах трещины.