Читаем Смерть королей полностью

Я с силой ударил по камню, и удар разбрызгал капельки крови вокруг грубого отпечатка ладони, изуродованной красным крестом.

- А теперь помолчи, - сказала Эльфадель и сбросила ​​плащ.

Она была голой. Тощая, бледная, уродливая, старая, сморщенная и голая. Груди - пустые кожаные мешки, кожа - сморщенная и пятнистая, руки как у цыпленка.

Колдунья протянула руку и распустила скрученные на затылке волосы: черно-седые пряди рассыпались по плечам как у молоденькой незамужней девушки. Это была пародия на женщину, колдунья, и я вздрогнул, взглянув на нее.

Казалось, она не замечала мой взгляд, уставившись на кровь, блестевшую в пламени свечей. Кривым как коготь пальцем коснулась лужицы крови, размазывая ее по гладкому камню.

- Кто ты? - спросила она, и в ее голосе проскользнуло неподдельное любопытство

- Ты знаешь, кто я.

- Кьяртан из Кумберланда, - сказала она. В горле у нее заклокотало, что, вероятно, обозначало смех, а затем окровавленным пальцем она коснулась кубка. - Выпей это, Кьяртан из Кумберланда, - сказала она, произнеся имя с угрюмой усмешкой, - выпей все!

Я поднял кубок и выпил. На вкус это было отвратительно. Горько, тухло и застывало в горле, но я выпил все.

А Эльфадель засмеялась.

Я мало что помню об этой ночи и хотел бы забыть большую часть из того, что помню.

Я проснулся голым, замерзшим и связанным. Лодыжки и запястья были связаны кожаными ремнями, завязанными вместе, чтобы соединить конечности. Слабый серый свет просачивался сквозь щели и туннель, освещая большую пещеру.

Пол был бледным от помета летучих мышей, а моя кожа запачкана моей же блевотиной. Эльфадель, сгорбленная и мрачная в своем черном плаще, склонилась над моей кольчугой, двумя мечами, шлемом, молотом Тора и одеждой.

- Ты проснулся, Утред Беббанбургский, - произнесла она. Она рылась в моих вещах. - И ты думаешь, - продолжила она, - что меня можно было бы легко убить.

- Я думаю, что легко убил бы тебя, женщина, - сказал я. Мой голос был хриплым. Я потянул за кожаные ремешки, но лишь поранил свои запястья.

- Я умею завязывать узлы, Утред Беббанбургский, - сказала она. Она подняла молот Тора и повертела им, держа за кожаный шнурок.

- Дешевый амулет для такого доблестного лорда, - хихикнула она. Она была сгорбленной и отвратительной. Она вытащила Вздох Змея из ножен своей похожей на когтистую лапу рукой и поднесла клинок ко мне.

- Мне следует убить тебя, Утред Беббанбургский, - сказала она. У нее едва хватило сил, чтобы поднять тяжелый клинок, который она опустила на мое согнутое колено.

- Почему же не убиваешь? - спросил я.

Она посмотрела на меня, прищурив глаз.

- Теперь ты поумнел? - спросила она. Я ничего не ответил. - Ты пришел за мудростью, - продолжала она, - ты нашел ее?

Где-то далеко прокричал петух. Я снова дернул за ремешки и опять не смог ослабить их.

- Перережь ремни, - попросил я.

Она рассмеялась.

- Я не так глупа, Утред Беббанбургский.

- Ты не убила меня, - сказал я, - и это, наверное, глупо.

- Верно, - согласилась она. Она переместила меч вперед, так, чтобы его острие коснулось моей груди. - Ты обрел мудрость этой ночью, Утред? - спросила она, затем улыбнулась, показав гнилые зубы.

- Ночью удовольствий?

Я попытался отбросить меч, повернувшись на бок, но она по-прежнему касалась клинком моей кожи, из-под острия текла кровь. Она потешалась.

Теперь я лежал на боку, а она переместила лезвие на моё бедро.

- Ты стонал в темноте, Утред. Ты стонал от удовольствия или ты уже забыл?

Я вспомнил девушку, которая приходила ко мне ночью. Смуглая девушка с черными волосами, стройная и красивая, гибкая, как ивовая лоза. Девушка, которая улыбалась, когда сидела на мне верхом, ее легкие руки касались моего лица и груди, она откидывалась назад, когда я ласкал ее груди.

Я вспомнил, как ее бедра прижимались к моим, прикосновение ее пальцев к моим щекам.

- Я помню сон, - хмуро сказал я.

Эльфадель, покачиваясь на пятках, непристойно напомнила, что делала смуглая девушка ночью. Меч проскользил плоской стороной по моему тазу.

- Это был не сон, - сказала она, насмехаясь надо мной.

В тот момент я хотел ее убить, о чем она знала, и это знание смешило ее.

- Многие пытались убить меня, - сказала она.

- Однажды за мной пришли священники. Их было около двадцати, ведомых старым аббатом с пылающим факелом в руках. Они молились вслух, называя меня язычницей и ведьмой. Их кости до сих пор гниют в долине.

Видишь ли, у меня есть сыновья. Это хорошо, когда у матери есть сыновья, потому что нет большей любви, чем любовь матери к своим сыновьям. А ты, Утред Беббанбургский, помнишь эту любовь?

- Еще один сон, - ответил я.

- Не сон, - сказала Эльфадель, и я вспомнил, как моя мать убаюкивала меня ночами, качала меня, кормила грудью, вспомнил радость этих моментов и тоску, когда я осознал, что это всего лишь сны, ведь моя мать умерла, дав жизнь мне, и я никогда ее не знал.

Элфадель улыбнулась.

- С этого момента, Утред Беббанбургский, - сказала она, - я буду считать тебя своим сыном.

Я еще сильнее захотел убить ее, и она поняла это и издевательски засмеялась надо мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее