- О! Мы в очень хороших отношениях с "Ивнинг шрик". Я услышал об этом от одного их репортера. Тот все старался выведать у меня что-нибудь о деле лорда Эдвера. И я сразу же помчался в "Корнер-хаус".
Да, именно так и надо было вести это дело. Мне стало жаль Пуаро. Джепп получал все свои новости из первоисточников, и весьма возможно, что при этом он упускал из виду какие-то важные детали, а с Пуаро этого бы не случилось. Увы, мой друг безмятежно переваривал далеко не свежие факты.
- Я беседовал с этой официанткой и почти не сомневаюсь, что все было именно так, как она рассказала. Она, конечно, не смогла выбрать фото Карлотты Адамс из нескольких снимков, но ведь она и призналась, что не обратила особого внимания на лицо той женщины. Официантка запомнила, что это была молодая, стройная, смуглая, хорошо одетая женщина. На голове у нее была модная шляпка. Жаль, что женщины обращают больше внимания на одежду, чем на лицо ее обладателя.
- Лицо мисс Адамс не так-то легко запомнить, - вставил Пуаро. - Оно очень подвижное, чувствительное - в общем, быстро меняющее свое выражение.
- Да, вы правы. Правда, я не занимаюсь классификацией физиономий. Официантка сказала, что на этой женщине было черное платье и что она принесла с собой портфель. Официантка особенно удивилась, зачем такой хорошо одетой леди носить портфель. Женщина заказала яичницу и кофе, но официантка считает, что она просто убивала время ожидая кого-то, потому что постоянно смотрела на часы. Официантка заметила эту золотую коробочку, когда подошла, чтобы получить деньги. Та женщина достала коробочку из сумки, положила на стол и все время смотрела на нее, улыбаясь своим мыслям. Эта вещь поразила официантку. Она так и сказала: "Как бы я хотела, чтобы у меня была такая же красивая коробочка и мои инициалы тоже были бы выложены рубинами!"
Расплатившись, мисс Адамс сидела в ресторане еще какое-то время. В конце концов она, вероятно, решила, что дальше ждать бесполезно, и ушла. Пуаро нахмурился.
- Это было rendez-vous[60]
, - пробормотал он. - Rendez-vous с кем-то, кто не пришел. Встретила ли она потом этого человека? Или нет? Не потому ли она хотела дозвониться до него из дома? О, как мне нужно это знать!- Опять эти ваши домыслы, мистер Пуаро. Таинственный Человек-На-Заднем-Плане. Мифический Человек-На-Заднем-Плане. Нет, я не утверждаю, что она никого не ждала. Может и ждала. Договорилась встретиться с кем-то после визита к лорду Эдверу. Ну, а результат этого визита мы знаем: она вышла из себя и прикончила его ножом. Но она не из тех, кто долго пребывает в состоянии аффекта. Вскоре после убийства Карлотта опомнилась, пошла на вокзал, изменила внешность, взяла в камере хранения свой портфель и отправилась на встречу в ресторан. И вот тут наступило, как говорится, прозрение. Осознание своего ужасного поступка. Когда ее дружок не явился на встречу, это окончательно добило ее. Может, он знал, что она ходила на Риджент-гейт. Карлотта поняла, что игра окончена. И вот она достает свою коробочку с наркотиком. Взять чуть больше, чем надо, - и все кончено. По крайней мере, виселица ей больше грозить не будет. Все так же очевидно, как то, что у вас на лице есть нос.
Пуаро с сомнением косился пальцами своего носа, потом дотронулся до усов. Он нежно погладил их, причем лицо его приняло горделивое выражение.
- Нет совсем никаких свидетельств того, что в этом деле замешан еще кто-то, - заявил инспектор, закрепляя успех. - Пока у меня нет доказательств того, что между мисс Адамс и лордом Эдвером существовала какая-то связь, но это лишь дело времени. Откровенно говоря, Париж разочаровал меня, но ведь с ноября прошлого года прошло почти девять месяцев. Мои люди по-прежнему наводят там справки. Может, что-нибудь и раскопают. Я знаю, что вы со мной не согласны, упрямая вы голова!
- Сначала вам не понравился мой нос, а теперь - голова!
- Не принимайте близко к сердцу. Это я фигурально, - успокоил моего друга Джепп.
- Англичане говорят: "А я и не принимаю", - подсказал я Пуаро, который не знал всех тонкостей английского языка.
Пуаро посмотрел на нас в большом недоумении.
- Будут ли какие-нибудь указания? - шутливо спросил у двери Джепп.
Пуаро, улыбнувшись на прощание инспектору, сказал:
- Указаний не будет. Будет совет.
- Да? Ну и какой же? Выкладывайте.
- Проверьте такси. Постарайтесь найти машину, которая брала пассажира или, может быть, двух пассажиров в районе "Ковент-гарден" и отвозила их на Риджент-гейт в ночь убийства. Это было примерно без двадцати одиннадцать.
Джепп скосил на Пуаро бдительный глаз. Инспектор напоминал смышленую охотничью собаку.
- Вы считаете, что это необходимо? Ну что ж, сделаю. Вреда от этого не будет. Иногда вы говорите дельные вещи.
Едва лишь за инспектором закрылась дверь, как мой друг встал и с усердием принялся чистить свою шляпу.
- Не задавайте мне вопросов, мой друг. Лучше принесите немного бензина. Сегодня утром мне на жилет попал кусочек омлета.
Я выполнил его просьбу.