Читаем Смерть на двоих полностью

Но действие развернулось совсем не там, где ожидал Рик. За спиной, словно издеваясь над безмолвной округой, противно скрипнула калитка. Раздался звук шагов…

– Ой, – пискнул чей-то голос… похожий на женский. – Вы кто?

Рик невольно отвлекся. С его позиции тропинка, ведущая от калитки к дому, была хорошо видна. На ней стояла еще одна тень. Женщина?

– Вы напугали меня, господа… – громко запричитала дама, хотя Рику показалось, что в ее голосе не было ни малейшего страха.

– Вы кто такая? – вступил в дело констебль.

– Служанка.

– Чья? – полицейский сделал шаг вперед.

– Известно чья. Господина Каслри.

– Не поздновато ли, миссис…

– Мисс Дейл, – тут же поправила она его.

– Так откуда же вы так поздно, мисс Дейл? – повторил констебль свой вопрос.

– Я выполняла поручение мистера Каслри.

– Вот как? – удивился констебль. – И какое?

Рик увидел, что двое помощников полицейского явно заинтересовавшиеся беседой подтянулись поближе, напрочь позабыв про свои посты.

– Идиоты… – процедил Джеймс сквозь зубы и выглянул из-за ствола. Две тени осторожно двинулись вперед. – Ловушка…

– Вы с ума сошли? – женщина всплеснула руками так быстро, что поля ее плаща закинулись на плечи.

Выстрел заставил Рика вздрогнуть, но оборачиваться он не стал. Позади кто-то ойкнул и как будто упал. Раздался еще один выстрел, затем другой… дикий крик полный боли и отчаянья.

А две тени уже спешили вдоль дома, и Рик, вскинув револьвер, открыл огонь. Он бил на опережение двух фигур, и весьма удачно. Бежавшего первым откинуло на стену здания, и Рику показалось, что он так и прилип к штукатурке. Зато вторая тень, пораженная огневой мощью неведомого стрелка, мгновенно упала на землю. Убит?

Рик только сейчас, когда кончились патроны и возникла необходимость перезаряжаться, позволил себе посмотреть в сторону тропинки. Там шла драка. Двое помощников, кажется, уже убитого констебля, наседали на псевдомисс. Сомнений больше не осталось. Мисс ловко орудовала двумя пистолетами, схватив их за стволы и размахивая ими, как миниатюрными булавами.

Краем глаза Рик уловил движение.

– Черт!

Человек вскочил и метнулся к ограде, отступая тем же путем, которым и пришел. Щелкнул барабан. Рик согнул левую руку, взяв упор для револьвера, тщательно прицелился и спустил скобу. Но как это было возможно! Незнакомец упал за секунду до выстрела и отчаянно пополз к ограде.

– Стой! – Рик рванул вперед. – Стой! Убью, скотина!

И отчего-то именно сейчас он представил себя в роли праведного мента из… да-да, из того самого сериала.

– Стой! – Выстрел.

Джеймс специально промазал, но это не возымело результатов. Тень вскочила и в два прыжка достигла ограды.

– Надоел, зараза! – Рик задержал дыхание…

Грохот чужого выстрела почти оглушил его. Он резко ушел вправо, упал, перевернулся на мокрой от росы траве и почти не глядя выстрелил в невесть откуда появившегося за спиной противника. Тело, и до того неровно стоявшее на ногах, выронило пистолет, подломилось и упало на траву.

Рик встал. Ограда была пуста. Тень успела перемахнуть и исчезнуть. Он прислушался. Шума борьбы с тропинки уже было не слышно.

– Вот ведь… – сплюнул Рик. – Не добил.

Как тот, первый, подстреленный им у дома, смог проделать такой путь в целых три десятка шагов с двумя дырками в животе?

Джеймс наклонился над убитым.

– Этьенн? Нет, не он…

Скрываться больше смысла не имело, и Рик громко спросил:

– Френк, Уилл что там у вас?

– Два трупа, сэр.

– Констебль?

– Да, сэр. И он…

– Я иду.

* * *

Часы пробили одиннадцать, когда в двери библиотеки, где Ирис коротала ожидание, тихонько поскреблась служанка.

– Миссис Бикфорд, записка от хозяина.

– Записка? Но я ждала его самого! – Впрочем, кому она это говорила? Девушка уже исчезла. Ирис торопливо вскрыла конверт.

«…Этьенн снова сбежал, – прочла она, – пропала твоя подруга. Пытаюсь ее найти. Надеюсь быть к утру. Ложись спать и ни о чем не беспокойся…»

Ирис торопливо повернула письмо обратной стороной, убедилась, что она пуста и растерянно уставилась на свои руки. «То есть как – исчезла? Куда исчезла? При чем тут вообще Кэти? – Ирис поднесла письмо к глазам и еще раз внимательно перечитала, – А где ее муж, этот француз? Мужчины, – фыркнула Ирис, – в этом они все. Ничего толком не объяснят, а потом – ложись спокойно спать! Как будто я смогу уснуть!»

Еще минут пять прошло в нервном напряжении. Ирис пыталась вернуть себе недавнее спокойствие. Наконец, поняв бесплодность этих попыток, она отбросила книгу и поспешила на конюшню.

Ей стоило большого труда добудиться конюха. Питер вставал в четыре утра, поэтому ложился вместе с курами, и сон его был по-крестьянски крепок. Требование немедленно заложить коляску привело его в ступор.

– Господь с вами, сударыня, – пробормотал он, пытаясь наскоро пригладить волосы пятерней, – полночь скоро. По такой дороге, да в темноте лошади все ноги переломают, да и коляску разобьете.

– А фонари на что? – уперлась Ирис. – Я не требую, чтобы лошадей гнали как на пожар, но мне нужно быть в Лондоне как можно скорее. Какое слово из тех, что я произнесла, ты не понял?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже