Читаем Смерть после бала полностью

Фокс надел очки и взял маленькую записную книжку, утонувшую в его огромной руке. Он принялся читать с очень серьезным видом, слегка откинув назад голову и приподняв брови.

— М-да, — сказал он, дочитав до конца. — Ну что ж. мистер Аллейн, довольно интересные факты. Это выставляет мистера Даймитри в несколько, так сказать, неблагоприятном свете. На основании этой информации мы можем предъявить ему обвинение в шантаже, если дама нас не подведет. Я имею в виду эту миссис Холкат-Хэккет.

— Вы обратили внимание, она заподозрила лорда Роберта в том, что это он взял ее сумочку во время концерта.

— Да. Ситуация щекотливая. Можно сказать, что это дает ей мотив для убийства.

— Если, конечно, вы можете представить себе, что миссис Холкат-Хэккет, женщина, как выражаются портнихи, осанистая и представительная, переодевается во время бала в мужской костюм, подлавливает лорда Роберта на улице, уговаривает подвезти ее, оглушает и душит его, а затем в предрассветный час в этом маскарадном костюме пешком направляется домой.

— Вы правы, — согласился Фокс. — Это трудно представить. У нее мог быть сообщник.

— Вполне возможно.

— И все же, должен сказать, Даймитри больше подходит на роль убийцы, — неторопливо размышлял Фокс. — Если он обнаружил, что лорд Роберт знает о его деятельности. Но как он мог это обнаружить?

— Послушайте, — сказал Аллейн. — Я хочу, чтобы вы внимательно выслушали то, что я сейчас расскажу вам о том телефонном разговоре. Я поздно засиделся в Ярде, занимаясь этим делом в Тампле. Вы же знаете, я сегодня утром уехал бы на север, если бы ничего не произошло. В час ночи из Марсдон-Хауса мне позвонил лорд Роберт. Он сказал, что у него есть неопровержимые доказательства, что Даймитри — это тот, кого мы ищем. Потом он сказал, что заедет в Ярд. А потом… — Аллейн закрыл глаза и поморщился. — Я хочу точно вспомнить его слова, — проговорил он, — я ведь сейчас выступаю в роли свидетеля. Одну минуту… Да! Он сказал: «Я скоро приеду к тебе. Клянусь честью, это хуже, чем убийство. Он мог бы с тем же успехом подмешивать яд в свои зелья», — а потом добавил: «А работает он с…» Он не закончил фразы. Внезапно оборвал ее и сказал: «О, я не слышал, как вы вошли!» Я спросил у него, вошел ли кто-нибудь в комнату, а он ответил, что да, и сделал вид, что звонит по поводу какой-то утерянной вещи. Очевидно, решил, что вошедший слышал, как он упомянул Ярд. Так вот, Фокс, мы должны найти человека, который слышал тот телефонный разговор.

— Если это был Даймитри… — начал Фокс.

— Да, я понимаю. Если это был Даймитри! Но в то же время это прозвучало так, словно он обращался к приятелю: «О, я не слышал, как вы вошли!» Что ж, все может быть. Нам придется разобраться с этим, Фокс.

— «А работает он с…» — процитировал Фокс. — Как вы думаете, что он хотел сказать? Назвать имя сообщника?

— Нет. Он был слишком опытным человеком, чтобы называть имена по телефону. Он мог сказать «с кем-то еще» или «с дьявольской изобретательностью». Хотел бы я знать, что он имел в виду. Ну, а у вас как дела?

Фокс снял очки.

— Выполняя ваше распоряжение, — сказал он, — я отправился в Марсдон-Хаус. Прибыл туда в восемь часов. Там уже были двое наших. Они доложили, что были на месте уже в четыре двадцать, через четверть часа после того, как такси подъехало к Ярду, и через пять минут после того, как вы позвонили. К тому времени Даймитри уже уехал, но наши ребята, получив ваши указания, позвонили ему на квартиру, чтобы убедиться, что он там, и направили человека наблюдать за его домом. В десять часов его сменит этот новенький, Кэрви. Слишком он умничает, на мой взгляд. Так, вернемся к Марсдон-Хаус. Ребята взяли показания у людей Даймитри, которые остались, чтобы прибрать в доме после банкета, потом отпустили их и охраняли дом, пока я не приехал в восемь часов. Мы нашли комнату, из которой звонил лорд Роберт, и опечатали ее. Вот здесь у меня список всех гостей. Нам повезло, мы нашли его в баре. Имена и адреса, аккуратно напечатанные. Это копия. Надо полагать, список составляла секретарь леди Каррадос. Люди Даймитри смогли назвать некоторых из гостей, которые уехали рано. А слуга в мужском гардеробе припомнил около двадцати человек, покинувших дом задолго до окончания бала. Он смог также припомнить большинство уезжавших последними. Мы уже начали их обзванивать и выяснять, когда они в последний раз видели лорда Роберта Госпелла. Некоторые припомнили, что видели его стоящим посреди холла в самом финале. Многие расходились группами, поэтому их алиби подтвердить было очень просто. Мы выяснили, что Даймитри в это время также находился в холле. По дороге сюда я заехал к нему домой. Ведь он весьма важный свидетель, а исходя из того, что вы мне рассказали, к тому же и главный подозреваемый. Я составил список, по всей видимости далеко не полный, тех из гостей, которые поодиночке покидали дом примерно в то же время, что и лорд Роберт. Вот он. Это черновик, я набросал его по дороге сюда, просматривая свои записи.

Фокс достал толстый блокнот, открыл его и протянул Аллейну, который принялся читать:


Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги

Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман