Читаем Смерть супермодели (ЛП) полностью

— Нет, я про отравление Томасины. Я не знаю, что случилось с Фрикаделькой-Сюзанной. Я почти надеюсь, что это был просто районный разбой. Но Томасина, это было преднамеренно и сделано так, чтобы убийцы не было рядом с ней в момент смерти. А также была использована имитация популярной таблетки для похудения, которую принимают девочки. Так что это был практичный подход. Не преступление на почве страсти.

— Страсть может быть очень холодной.

Лора, фыркнула, понадеявшись, что он не спросит ее, о чем она фыркала. Она не хотела говорить ему, что это заявление заставило ее задуматься о недолговечности их отношений со Стью отношений.

— То, чем её убили, было дано утром. Утром она видела мою сестру — это все, что мы знаем, но я думаю, что она встречалась и с Рокель Рик в «Марлен X». Рокель как-то причастна; у нее в офисе был шарф Сюзанны, хотя она это и отрицает. Так что да, возможно, произошел какой-то конфликт. Как будто Томасина уговаривала девушек заключать контракты с «Пандорой», а не с «Mermaid». Это — то, что заставило бы Рокель обнажить зубы. Но убивать ее? Ни за что. Она бы и волоска на голове это женщины не тронула. Томасина была, так сказать, дойной коровой. Агентство «Mermaid» держалось на ее тощей спине, и да, они выживут без нее, но она приносила крупный доход. — Лора полностью повернулась к Стью. — Но Иванна? Теперь подумай об этом. Она настоящая деловая акула. Ее бизнес-менеджер говорит о ней, как будто она достает деньги из воздуха. Так что выслушай мою теорию.

— Это будет захватывающе.

— Томасина обращается к Иванне с просьбой принять участие в «Белой розе», потому что та знает, что происходит в бывшей Восточной Германии и она тайный финансовый магнат, что важнее. Так Томасина чувствовала, себя комфортней или просто нуждалась в деньгах.

Стью бросил на нее насмешливый взгляд.

Она подняла руку.

— Да, я знаю, что у Томасины была куча денег, но дай мне договорить, потому что по какой-то причине богачи никогда не используют свои собственные деньги, чтобы что-то делать. Они всегда должны позаимствовать их у кого-то более богатого или просто кого-то еще. Я не знаю почему.

— Думаю, это связано с налогами.

— С чем угодно. — Она потерла глаза, заметив, как они заболели. Было невероятно, как быстро она выбросила кучу трупов из головы. — Так так или иначе, Ивана как, хорошо, я помогу людям. Молодые девушки? Несомненно, я был такой однажды. А ее муж летит туда, чтобы проверить сделку и убедиться, что она чистая. Но это не так.

— Например, что?

— Включи воображение. Они продают детей. Или они просто отправляют случайных женщин. Или правительство не получает их откаты. Или у девочек свиной грипп. Или они наркоманы. Я понятия не имею. Давайте просто скажем, что Боб звонит Иванне и говорит: «Это не прокатит. Сделка дурно пахнет и нам нужно немедленно сваливать».

— Тебе лучше закончить, прежде чем мы доберемся до Уильямсбурга.

Он слушал ее полный внимания, душой и телом.

— Они не могут выйти из игры.

— Не могут выйти?

— Нет.

— Почему, черт возьми, нет?

— Томасина мертва.

— Ты слишком сильно закручиваешь, Карнеги. Убийство редко бывает таким сложным.

— Иванна и Боб связаны с «Белой розой» и, возможно, с «Пандорой», и они не говорят ни слова, Стью. Тебе не кажется, что с этим что-то не так?

Они подъехали к его дому на севере Седьмой улицы. Он протянул ей две двадцатки. Она не взяла их, и он не открыл дверь. Тофу была наверху, а Лора была в такси. У нее осталось несколько часов, и откровенно говоря, она хотела быть с ним.

Она посмотрела на двадцатки и отодвинула стекло такси.

— Сколько стоит до пересечения 48-й и Парка?

Маноло пожал плечами.

— Еще двадцать пять.

— Что ты делаешь? — спросил Стью. — Ты же сказала, что хочешь попасть домой прежде, чем кто-нибудь еще умрет.

— Иди домой к своей девушке. А я отправлюсь ловить гусей.

— И как зовут этого гуся на Парк-авеню?

— А что насчет твоей девушки?

— А как насчет гуся?

— Фонд «Белой Розы».

Он посмотрел вниз, сминая свои двадцатки.

— Ты в мире неприятностей, знаешь это?

— Я должна работать сегодня вечером, так что либо ты придешь, либо нет, но я должна идти.

Стью постучал по стеклу.

— Езжайте. Куда бы леди ни сказала.

— Хорошо! — Маноло повернул к Уильямсбургскому мосту.


Глава 18

Перед Парк-Авеню, 277 располагался трехэтажный атриум с настоящими деревьями и записями птичьего пения. Лорина мама рассказывала, что в атриуме когда-то жили настоящие птицы, но ситуация с кормами заставила руководство перейти на записанные трели. Лора так до конца и не выяснила, ввел ли кто-то маму в заблуждение или она просто это выдумала, чтобы заставить ее и Руби обедать с ней именно там, ведь атриум находился как раз посередине между офисами Скаази и настоящим районом портных, но Лора сильно сомневалась в существовании когда-либо живых птиц в нью-йоркских офисах.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы