Варравин
. Итак, представьте себе, милостивый государь, этот негодяй, вероятно, уже чувствуя, что скоро умрет, назанимал у знакомых денег, вещей, — что только мог, — а вот у меня самым предательским образом выманил часы, и превосходнейшие — верите ли, брегет.Тарелкин
(в сторону). Он, бездельник, на меня, как на мертвого, лжет.Варравин
. Взял он у меня эти часы и говорит: в театр, братец, еду; цепочка есть, а часов-то нет; одолжи, — я ему по дружбе — верите ли, только по дружбе…Тарелкин
(в сторону, сжав кулаки). Вот ярость! Знать, что врет, и не мочь сказать — ты врешь!.. (С иронией.) Ну, и вы ему так и одолжили?Варравин
. Да, и одолжил. И что же он, ракалия и сын всякого ракалии, сделал? Часы взял; сам умер; и я — как рак на мели! А потому и состою его кредитором на сумму двести рублей серебром. Но теперь где же эти часы? (Осматривает комнату.) В полиции их нет; стало, здесь, — непременно, здесь. А потому позвольте мне все эти закоулки обшарить; не засунул ли он их из одной лишь пакости куда-нибудь в щель, или не оставил ли разбойник промеж книг, бумаг, документов. Все возможно! (Ходит по комнате и осматривает.) Все возможно!!!Расплюев
. Так! это мое правило: всему верь, ибо все возможно! (Указывая на дверь.) Там кое-какой хлам еще остался — посмотрите…Варравин
. Прошу вас на все это наложить строжайший арест.Расплюев
. Вот так уж лишнее.Варравин
. Как?Расплюев
. Да и без того по копейке на рубль не хватит.Варравин
(с жаром). Так! И не удивлен! Верите ли — какой он был от природы или уже по рождению пройда! Верите ли, что он на то только и бил, чтобы занять и потом естественно, чувствуя, что ему умереть надо, то, следовательно, не отдать. Всемилосердый господи! Если бы он теперь мне в лапу попался, да я бы его, мошенника, в лапшу искрошил…Тарелкин
(с негодованием). Однако позвольте!Варравин
(Расплюеву). Верите ли, благородный человек, что по этим обстоятельствам ему неоднократно и в рожу-то плевали.Тарелкин
(теряя терпение). Да это невыносимо.Варравин
. Вот выносил же.Тарелкин
. Вы, наконец, мое нравственное чувство оскорбляете.Варравин
. Что-оо? Нравственное чувство? А это что за настойка? На каких ягодах? Деликатесы какие? Нравственное чувство. Нет — вот он ракалия — так все чувства оскорблял.Тарелкин
. Какие же чувства оскорблял покойник?Варравин
. Все, говорю вам, все! Зрение, ибо рожа его была отвратительна. Слух, ибо голос его дребезжал, как худая балалайка. Осязание, ибо кожу его по самые оконечности рук покрывал ослизлый и злокачественный пот! Обоняние, ибо от него воняло дохлым мясом.Тарелкин
. Лжете, сударь, никогда.Варравин
. Пахло, сударь, пахло.Тарелкин
(отбежав в сторону). Да что за сатана такая??! Откуда навязался?Варравин
(Расплюеву). Так видите, благородный человек, — все чувства! Все. И этот бандит у кого пронырством, у кого силою…Расплюев
(перебивая). Стойте!! Дело — хитрейшего свойства! Эти приметы, что вы с такою ясностию изложили, приходятся как раз на Силу Копылова.Варравин
. Как так? Благодетельный человек, что вы говорите?Тарелкин
. Как на меня?.. Как вы смеете? Какое основание? Где право?..Расплюев
(с важностию). Позвольте, позвольте. Вы у меня не ораторствуйте — горла не драть!Варравин
. Та, та, та! Позвольте, благодетель, позвольте. Мы рассмотрим. А у меня вот предчувствие, что я свои бумаги, то бишь — часы, отыщу — непременно отыщу.Расплюев
(подпирается в боки и становится насупротив Тарелкина). Первое — лицо. (Варравину.) Ну что? По-моему, лицо, можно сказать, неприятное.Варравин
. Гм! — лицо? Скажите, что это рожа, что это рыло — но лицом — нет, лицом не зовите — вы меня возмущаете!Расплюев
(та же поза). Почти, почти.Тарелкин
. Мало ли непривлекательных наружностей. Это не доказательство.Варравин
. А голос — слышите ли голос.Расплюев
. Худая балалайка — так! так!!Варравин
. Так, — совершенно так!Расплюев
(та же поза). Вы его как бы Рафаелевой кистью описали.Варравин
(жмет руку Расплюеву). Благодарю.Тарелкин
(старается говорить басом). Позвольте, господа, — позвольте, что за опрометчивость.Варравин
(взявши его за руку). Руки потные и ослизлые.Расплюев
(в духе). Запах?Подходят оба и нюхают Тарелкина.
Варравин
, Расплюев. А чем пахнет?Расплюев
. Будто пресность какая.Варравин
. Да. Но ведь это близко.Расплюев
. Очень близкие признаки. Хитрое обстоятельство.Тарелкин
(с жаром). Однако, милостивый государь: не угодно ли принять на вид более фундаментальные приметы. (Варравину). Что вы воздухом и запахом стали доказывать! (Расплюеву.) Покойный Тарелкин имел прекрасные волосы и превосходнейшие зубы; а я — как видите, и без волос (показывает совершенно лысую голову), и без зубов (открывает рот) а… а… а… а…