Читаем Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке полностью

– Почему бы нет, – без особого энтузиазма согласился Бимбо.

Проходя мимо Дезире, Аллейн оказался к ней почти вплотную, и она твердо взглянула ему в глаза. Выражение ее лица прочитать было трудно, но Аллейн почувствовал в нем тревогу.

Студия Бимбо оказалась обычным кабинетом с гравюрами спортивной тематики на стенах и томами книжной классики, среди которых затесалось несколько бульварных изданий в мягких обложках.

Бимбо, державшийся высокомерно и обиженно, сухо обронил:

– Чертовски неприятная история.

– Действительно.

– Мы готовы помочь, чем только возможно.

– Большое спасибо. – Аллейн решил перейти прямо к делу: – Есть пара моментов, которые я хотел бы прояснить. Это чисто рутинная процедура, и я надеюсь, что вы поймете меня правильно.

– Разумеется.

– Прекрасно. Тело мистера Картелла нашли в траншее, которую выкопали на Грин-лейн, вдоль лужайки перед садом мистера Пириода. Вы вчера проезжали на машине по Грин-лейн?

– Хм, – пробормотал мистер Доддс, – дайте подумать. Я… Ах да! Проезжал. Когда носился по всему поселку в поисках подсказок.

Аллейн подумал, что сегодня настала его очередь заниматься примерно тем же самым.

– Подсказки для «охоты за сокровищами»? Когда это было?

– Не знаю. Примерно в пол-одиннадцатого. Может, немного позже. Я просто объезжал окрестности и смотрел, что там и как.

– Ясно. На лужайке кто-нибудь был?

– Честно говоря, не помню, – небрежно ответил Бимбо. – Или помню? Нет, никого не было.

– Вы выходили из машины?

– Выходил ли я из машины? Кажется, выходил. Да, выходил. Хотел проверить, на месте ли последняя подсказка.

– «Потерял ориентир – загляни скорей в сортир»?

– Верно. А что, утром она была еще там?

– Когда вы вернулись обратно?

– Сюда? Точно не помню.

– Раньше, чем леди Бантлинг?

– Ну да. Она отвозила домой старину Пириода. Это было позже. Я имею в виду – когда меня не было дома. То есть мы оба отсутствовали, но я вернулся раньше.

– Вы видели, как она вернулась?

– Не могу сказать, что я ее видел. Скорее, слышал. Когда был в танцевальном зале и проверял, все ли в порядке.

– Не обратили внимания, в котором часу?

– Я же не ходил по дому с секундомером. Но раньше двенадцати, потому что все должны были вернуться к полуночи.

– Понятно. После этого вы не покидали дом?

– Нет.

– Кажется, случилась собачья драка.

– Боже, ну конечно! Вы правы. Я вышел вместе со всеми на террасу и спустился вниз. Эта полоумная псина… – Бимбо отпустил пару крепких выражений в адрес Пикси.

– Она вас укусила?

– Еще как. – Доддс показал Аллейну руку.

– Профессиональная повязка.

– Мне пришлось обратиться к доктору.

– После вечеринки?

– Да. Сначала я все сделал сам, но повязка сползла.

– Вы сами перевязали себе руку? – уточнил Аллейн.

Бимбо бросил на него жесткий взгляд:

– Ну да. Пошел в ванную, где была аптечка, и наложил бинт. Временно.

– Как долго вы отсутствовали?

– Не помню. Откуда мне знать?

– Хотя бы примерно?

– Долго. Рана кровоточила, но я ее как-то замотал. Да, довольно долго. Минут двадцать или больше. Потом я еще сходил переодеть брюки, их порвала какая-то дворняга.

– Скверно, – сочувственно кивнул Аллейн. – Скажите, вы являетесь членом клуба «Асиенда»?

Бимбо замер. Помолчав немного, он сказал:

– Не понимаю, какое это имеет отношение к делу.

– Имеет, не сомневайтесь, – весело заверил его Аллейн. – Я просто хотел узнать: не встречались ли вы в «Асиенде» с Леонардом Лейссом? Он тоже там состоит.

– Определенно нет, – ответил Бимбо и отошел в сторону.

«Интересно: лжет ли он?» – подумал Аллейн.

– Я больше не член клуба и, насколько помню, никогда не видел Лейсса, – добавил Бимбо. – Вплоть до вчерашнего дня. Он сам напросился на ужин. Я считаю его сомнительным типом. И довольно опасным.

– Понятно. Что ж, это мы выяснили. Теперь поговорим о вашем пасынке и галерее Грэнтема.

Он сделал паузу, чтобы посмотреть, как Бимбо отреагирует на резкую смену темы. Тот слегка поднял брови и потянулся к портсигару. Аллейн не раз задавался вопросом: насколько проще детективам «раскалывать» курильщиков по сравнению с некурящими?

– А-а, вы об этом! – протянул Бимбо. – Что ж, я думаю, это вполне здравая идея.

– Вы обсуждали данный вопрос с Бантлингом?

– Да, и довольно подробно. Я целиком «за».

– И даже хотите принять в этом участие?

Бимбо беззаботно ответил:

– Да, хочу. Всем, чем смогу.

– Например?

– Наведением справок, изучением рынка и все такое.

– И конечно, деньгами?

– И деньгами.

– А они у вас есть? – спокойно спросил Аллейн.

– Ну знаете ли! – воскликнул Бимбо.

– Когда идет следствие, бестактных вопросов не бывает.

– Тут я с вами не согласен.

– Хотел бы уточнить, если вы не против: вы уже расплатились с долгами после банкротства?

– Я против, но ответ – да. Дело было закрыто год назад.

– Как раз после того, как вы женились, не так ли?

Бимбо побагровел и промолчал.

– Полагаю, – продолжал Аллейн после короткой паузы, – дело с галереей Грэнтема теперь пойдет лучше, верно?

– Не знаю.

– Ведь препятствий больше нет? Если только не будет возражений со стороны второго опекуна, мистера Пириода.

– В любом случае это не важно.

– Вы думаете?

– Я хочу сказать: это не имеет отношения к тому, что произошло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Третья пуля
Третья пуля

Боб Ли Суэггер возвращается к делу пятидесятилетней давности. Тут даже не зацепка... Это шёпот, след, призрачное эхо, докатившееся сквозь десятилетия, но настолько хрупкое, что может быть уничтожено неосторожным вздохом. Но этого достаточно, чтобы легендарный бывший снайпер морской пехоты Боб Ли Суэггер заинтересовался событиями 22 ноября 1963 года и третьей пулей, бесповоротно оборвавшей жизнь Джона Ф. Кеннеди и породившей самую противоречивую загадку нашего времени.Суэггер пускается в неспешный поход по тёмному и давно истоптанному полю, однако он задаёт вопросы, которыми мало кто задавался ранее: почему третья пуля взорвалась? Почему Ли Харви Освальд, самый преследуемый человек в мире, рисковал всем, чтобы вернуться к себе домой и взять револьвер, который он мог легко взять с собой ранее? Каким образом заговор, простоявший нераскрытым на протяжении пятидесяти лет, был подготовлен за два с половиной дня, прошедших между объявлением маршрута Кеннеди и самим убийством? По мере расследования Боба в повествовании появляется и другой голос: знающий, ироничный, почти знакомый - выпускник Йеля и ветеран Планового отдела ЦРУ Хью Мичем со своими секретами, а также способами и волей к тому, чтобы оставить их похороненными. В сравнении со всем его наследием жизнь Суэггера ничего не стоит, так что для устранения угрозы Мичем должен заманить Суэггера в засаду. Оба они охотятся друг за другом по всему земному шару, и сквозь наслоения истории "Третья пуля" ведёт к взрывной развязке, являющей миру то, что Боб Ли Суэггер всегда знал: для правосудия никогда не бывает слишком поздно.

Джон Диксон Карр , Стивен Хантер

Детективы / Классический детектив / Политический детектив / Политические детективы / Прочие Детективы