Читаем Смерть в середине лета полностью

Когда до госпожи Сасаки дошли слухи, что неприязнь между Ямамото и Мацумурой исчезла, а дружба Адзумы и Касуги вдруг разладилась, она не поняла причин и решила остановиться на том, что в мире полно странностей.

Госпожа Сасаки без малейших моральных терзаний воспользовалась случаем, отдала кольцо ювелиру на переделку, попросила вставить в оправу две новые жемчужины – большую и маленькую – и с тех пор спокойно его носила.

Маленькое происшествие на дне рождения вскоре забылось, и, когда кто-нибудь спрашивал госпожу Сасаки о возрасте, она привычно убавляла шесть-семь лет.

Газета

Молодой муж Сатоко вечно занят. Вот и нынче вечером, пробыв с женой до десяти, он опять садится за руль, желает ей спокойной ночи – и мчится на очередную встречу.

Муж у Сатоко – киноактер. Хочешь не хочешь, а приходится Сатоко терпеть все эти ночные, деловые его свидания, на которые он никогда не берет ее с собой. Давно уже привыкла она ловить такси и уезжать в одиночку домой, в кварталы Усигомэ. Дома ждет двухлетний ребенок…

И все-таки в этот вечер Сатоко вдруг захотелось слегка прогуляться.

Как страшно теперь возвращаться одной, среди ночи, в атмосферу их дома.

Неотвязная мысль – о том, что следы крови, как ни оттирали, все еще проступают в гостиной…

Вчера наконец-то закончились невыносимые хлопоты и суета, не передать словами! – после всего, что случилось. И Сатоко все же надеялась, что весь сегодняшний вечер, когда обоим так важно было развеяться, муж будет с ней до конца. Но – продюсер пригласил-таки его поиграть поздно ночью в маджян, и сегодня он уже вряд ли вернется домой.

Сатоко была по-настоящему красивой девушкой. За свой маленький рост и чрезвычайную впечатлительность еще в школе заработала она себе прозвище – Терьер. Беспрестанные страхи и переживания по мелочам не дали ей располнеть. Отец у Сатоко был директором кинокомпании; так вышло, что дочь влюбилась в киноактера – и дело увенчалось удачным браком.

Помимо обыденных развлечений, настоящей страстью Сатоко было сострадание чужим невзгодам. Хрупкость натуры ее проступала, как на картине, в хрупкости тела и тонких чертах лица.

И весь сегодняшний вечер воспоминанья о том, как муж, повстречав в ночном клубе приятеля с женой, с азартом и во всех подробностях рассказывал о происшедшем, отравляли ей настроение.

Природа наделила Сатоко богатым воображением. Супруг же ее, молодой красавец в костюме американского покроя, были лишен его начисто. По-видимому, если воображение – неотъемлемая часть работы, вовсе не обязательно обладать им на досуге…

– Ну, что я вам расскажу! Совершенно идиотская история! – старался перекричать оркестр ее красавец муж, размахивая руками. – Месяца два назад меняют нам няньку для нашего малыша. Вместо нее является баба вот с таким животом – чтоб себе пузо так раскормить, никаких денег не хватит! «Это, – говорит, – у меня растяженье желудка…» И вот позавчера, уже заполночь, спим это мы с Сатоко в нашей гостиной. Вдруг слышим из детской – вопли какие-то, рыдания нечеловеческие… Вскочили мы – и туда. А там эта нянька: вцепилась руками в живот и орет во все горло, а рядом малыш перепуганный стонет. Я ее – «что случилось?!» – спрашиваю. А она мне дрожащим таким голосом в ответ: «Рожаю я, кажется…» Ну я тут перепугался! До сих пор-то мы были просто уверены, что живот у нее такой здоровый из-за растяжения! Вот и поплатились теперь за свою беспечность… Подняли мы ее, за руки поддерживаем; так втроем и доковыляли кое-как до гостиной. Там, уже на свету, глянул я на нее – и перепугался пуще прежнего: весь ее белый фартук стал прямо бурым от крови! Закатываю ковер, стелю одеяло какое-то старое, укладываю ее. Она липкая вся, в поту, и на лбу все вены повыступали… А пока врача вызывали – она и родила уже. Вся гостиная была в крови – ну точно как катастрофа…

– М-да, ну и гадючку же вы пригрели! – вставил слово приятель.

– Так она же все спланировала с самого начала! Чистая лиса! И что один ребенок уже в доме есть, и пеленок полно; и что гадость такую лучше проделывать в доме попрестижней… Все, все просчитала, прежде чем к нам прийти. Даже когда их главная нянька приехала и давай ее допрашивать, – та себе только насупилась и даже прощения просить не подумала… Вчера наконец-то в больницу ее положили. Да только и там кому она нужна будет, такая бестолочь…

– Ну а что с новорожденным-то?

– Да здоровый парень родился, что ему!.. Дома-то у нас мамаша трескала за обе щеки – вот и вышел ребенок крепкий, увесистый! А мы с Сатоко ее стараниями – со вчерашней ночи наполовину, считай, неврастеники…

– Ну, слава богу, хоть не мертвый родился…

– Ох, не знаю – для нее, может, лучше бы мертвый!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переизбранное
Переизбранное

Юз Алешковский (1929–2022) – русский писатель и поэт, автор популярных «лагерных» песен, которые не исполнялись на советской эстраде, тем не менее обрели известность в народе, их горячо любили и пели, даже не зная имени автора. Перу Алешковского принадлежат также такие произведения, как «Николай Николаевич», «Кенгуру», «Маскировка» и др., которые тоже снискали народную любовь, хотя на родине писателя большая часть их была издана лишь годы спустя после создания. По словам Иосифа Бродского, в лице Алешковского мы имеем дело с уникальным типом писателя «как инструмента языка», в русской литературе таких примеров немного: Николай Гоголь, Андрей Платонов, Михаил Зощенко… «Сентиментальная насыщенность доведена в нем до пределов издевательских, вымысел – до фантасмагорических», писал Бродский, это «подлинный орфик: поэт, полностью подчинивший себя языку и получивший от его щедрот в награду дар откровения и гомерического хохота».

Юз Алешковский

Классическая проза ХX века