Он сделал слабую попытку вырваться. Я почти слышал, как он просчитывал разные варианты.
Я оглянулся. Лошади, кажется, на сей раз решили отпустить меня с миром. Возможно, у них иные заботы, отвлекшие их от меня. Странная причуда судьбы — ведь я практически был у них в копытах.
Кливер уловил мое беспокойство:
— В чем дело?
— Здесь происходят странные и удивительные вещи.
— А вы только что это заметили? — сказал он голосом Мэгги.
— Я уж не говорю о странностях, присущих нам. Шагайте быстрее.
Я чувствовал, что в этом деле не обошлось без политики. Во-первых, здесь оказался Шустер. Его мир не делился на хороших и плохих парней. В его мире головы сносили не ради прибыли, а ради власти. И для того, чтобы заставить людей поступать так, как требуется, а не так, как им хочется.
Я позволил себе отвлечься, и Кливер чуть не вырвал мне руку из плечевого сустава. Ему удалось освободиться. Я двинулся за ним унылой рысцой. Впереди замаячили ворота поместья. Расстояние между мной и бандитом-недоростком несколько увеличилось. Я продолжал перебирать ногами. Возьму его на измор. Я привык бегать.
Шлеп, шлеп… и я проследовал через ворота. За ними на подъездной аллее мой друг Кливер лавировал между пытавшимися окружить его Морли, Саржем и Стручком. Сарж и Стручок, судя по всему, пребывали в еще более сумеречном состоянии, чем я. Морли ухмылялся, как крокодил, изготовившийся сожрать не очень умную дикую свинью.
Кливер врезал ему ногой под зад, и Морли упал. Дождевик пронесся мимо, увеличив скорость.
— При…вет, — пропыхтел я.
Морли произнес несколько звучных слов, несказанно удивив меня. Оказывается, он может, когда хочет, весьма бойко исторгать непристойные ругательства.
За водопадом гадких слов последовал вопрос:
— Гаррет, тебе когда-нибудь начнет везти в любви? Даже эта убегает от тебя!
— Держу пари, ближе к городу я бы его догнал. Я уже сокращал разрыв.
Теперь не оставалось никаких шансов схватить Кливера.
— Оно и видно.
— А где мистер Большая Шишка, мистер Гаррет? — поинтересовался Стручок.
Парнишка задал вопрос, преодолевая сильную боль.
— Проклятие! Нет худа без добра, и наступило время торжества этого добра. — Посмотрев в сторону ворот, я добавил: — На этот раз мне повезло — Шустер, по горло наслушавшись мерзостей, наверняка уже открутил пташке голову.
Стручок бросил на меня полный ярости взгляд.
— Надеюсь, с тобой все будет в порядке? — спросил я у Морли.
— Пока я, пожалуй, воздержусь ходить на руках. Прислушайся. Кажется, кто-то идет.
Это оказалась целая армия.
Мы успели нырнуть в лес напротив «Вершин», прежде чем подошел новый отряд конных гвардейцев. Их лошади вели себя устрашающе.
— Похоже, это регулярная кавалерийская часть, — прошептал Морли.
Мне тоже так показалось.
— Шустер устраивает грандиозное шоу.
Быть может, его паранойя не лишена оснований?
— Лучше нам побыстрее слинять отсюда, — предложил Сарж. — Скоро их здесь набьется столько, что не протолкнешься.
Отличная мысль.
— Пока рано, — заявил Морли.
— Это с какой же стати нам здесь болтаться? — изумился Сарж.
Отличный вопрос. Дальнейшее пребывание у «Вершин» не принесет нам никакой пользы.
— Я жду Тарпа.
— Он в порядке? — спросил я.
— Во всяком случае — был.
— И сколько же времени мы собираемся…
— Я дам тебе знать, Сарж, когда мы уходим. Гаррет!
Я начал дрожать. Перед глазами все поплыло. Я очутился вне времени, и у меня появилась возможность подумать о том, что произошло, и о том, что два умственно отсталых существа не смогли пережить событий…
— Что?
— Ты среди нас самый крепкий. Поищи Плоскомордого.
Я вздрогнул. Мне хотелось оказаться дома. Там я мог рухнуть в постель и проспать неделю, пока не уляжется боль и не пройдет чувство вины. После этого я изменю свою жизнь. Я приду к Вейдеру и скажу, что согласен на работу охранника в пивоварне. Там не будут накачивать наркотиками, не станут мучить меня или моих друзей — к тому же я всегда буду поблизости от пива.
Я нашел хорошее место и принялся наблюдать за входом в поместье.
Очень скоро мое внимание привлекли туча мух и странный запах. Отлично. Свежий конский навоз. Лошадиная шерсть на стволе дерева. Я огляделся. Опавшие листья были примяты. Присмотревшись, я заметил отпечаток подковы. Значительно меньшего размера, чем след верховой лошади. Тот, кто служил в Кантарде, мог без труда распознать, чья это подкова.
Передо мной был след кентавра.
След не очень ясный — невозможно определить, к какому племени принадлежал кентавр. Ясно одно: совсем недавно он именно с этого места следил за воротами поместья.
Мои самые мрачные предположения крепли с каждой минутой. Мне хотелось бежать. Происходившее не имело никакого отношения к моим делам и заботам.
71
Этот шкаф Плоскомордый не стал пользоваться воротами, хотя там никого не было, чтобы помешать ему. Он перелез через стену. Я заметил, как конец толстой ветки неожиданно окунулся в пыль и резко распрямился, когда Тарп отпустил ее.
Он кого-то тащил на себе.
Как он ухитряется проделывать подобные фокусы? Положительно, этот тип — сверхчеловек.
Прихромав к нему, я спросил:
— Кто это? — Как будто не узнал с первого взгляда.