Читаем Смертельный яд полностью

— Это очень странно. Креморна — сценический псевдоним миссис Рейберн. Надеюсь, она не могла так внезапно умереть. Я лучше схожу и взгляну на нее.

— Может, это другая Креморна? — предположила мисс Климпсон.

— Это такое редкое имя.

— Надо спросить, кто это.


Вопрос: Креморна, как твоя фамилия?

Ответ (очень поспешно): Розагарденз.

Вопрос: Не понимаю.

Ответ: Роза, Роза, глупые!

Вопрос: О господи, она перепутала два имени! Креморна Гарденз?

Ответ: Да.

Вопрос: Розанна Рейберн?

Ответ: Да.

Вопрос: Вы перешли в мир иной?

Ответ: Пока еще нет. Скитаюсь.

Вопрос: Вы все еще в своем теле?

Ответ: Ни то ни другое. Жду. (Вмешивается Понго.) Когда рассудок покидает человека, дух скитается в ожидании Великой Перемены. Понятно? Торопитесь.

Вопрос: Простите. Вас что-то тревожит?

Ответ: Очень.

Вопрос: Надеюсь, это не связано с доктором Брауном или со мной?

Ответ (Понго): Не будьте такими глупыми. (Креморна.) Мое завещание.

Вопрос: Вы хотите изменить завещание?

Ответ: Нет.

Мисс Климпсон: Слава богу, это было бы противозаконно. Что же вы хотите с ним сделать, дорогая миссис Рейберн?

Ответ: Пошлите его Норману.

Вопрос: Норману Эркхарту?

Ответ: Да. Он знает.

Вопрос: Он знает, что с ним делать?

Ответ: Оно ему нужно.

Вопрос: Хорошо. А где его найти?

Ответ: Я забыла. Ищите.

Вопрос: Оно в доме?

Ответ: Говорю вам, забыла. Опасно. Глубоководье. Падаю, падаю, падаю…

(Здесь почерк стал слабым и неразборчивым.)

Вопрос: Попытайтесь вспомнить.

Ответ: В К-К-К… (Карандаш останавливается, а затем начинает резко двигаться.) Бесполезно. (Внезапно — другим почерком, очень решительно.) Убирайтесь, убирайтесь, убирайтесь.

Вопрос: Кто это?

Ответ (Понго): Она ушла. Снова дурные влияния. Ха-ха! Убирайтесь! Конец. (Карандаш вышел из-под контроля медиума, а когда его положили на место, он остался недвижим.)


— Как досадно! — воскликнула мисс Бут.

— Вы не знаете, где завещание?

— Ни малейшего представления. Она сказала: «В К». Что это может быть?

— Коллегия адвокатов? — предположила мисс Климпсон.

— Возможно, но тогда получить его может только мистер Эркхарт.

— Но он же этого не сделал, а она сказала, что оно ему нужно.

— Да. Значит, оно где-то в доме. Что еще начинается на «К»?

— Коробка, комод, кабинет…

— Да, оно может быть где угодно.

— Как жаль, что ей не удалось договорить. Может, попытаться еще раз? Или поискать в разных местах?

— Давайте сначала поищем, а если не найдем, еще раз попытаемся.

— Прекрасная мысль. В бюро лежат разные ключи от шкафов и комодов.

— Давайте попробуем, — хладнокровно сказала мисс Климпсон.

— Давайте. Вы мне поможете?

— Если это удобно. Я ведь посторонний человек.

— Вы получили это послание вместе со мной, и я бы предпочла, чтобы мы искали вместе. Может, вам что-нибудь придет в голову.

Мисс Климпсон без дальнейших возражений пошла наверх. Странное ей предстояло дело — ограбить практически беспомощную женщину в интересах неизвестного ей человека. Однако раз лорд Питер говорил, что для этого есть все основания, значит, так оно и было.

Лестница заканчивалась длинным широким коридором, стены которого с пола до потолка были увешаны портретами, рисунками, автографами в рамках, программками и другими театральными безделушками.

— Здесь и в этих двух комнатах вся ее жизнь, — сказала компаньонка. — За такую коллекцию можно выручить уйму денег. Думаю, кто-нибудь это и сделает.

— А вы не знаете, кто все это унаследует?

— Я всегда считала, что мистер Эркхарт — он ее родственник и, кажется, единственный. Но точно мне ничего не известно.

Она открыла высокую дверь, украшенную резными панелями и классическим архитравом, и зажгла свет.

Они оказались в величественной зале с тремя высокими окнами, декоративными подсвечниками и лепным потолком, украшенным гирляндами. Однако изысканность его линий портили жуткие обои с розочками и малиновые плюшевые шторы с золотой бахромой и кистями, напоминавшие занавес в викторианском театре. Все пространство было заполнено мебелью — инкрустированные шкафчики соседствовали с шифоньерами красного дерева, разнообразные столы и богато орнаментированные столики служили постаментами для бронзовых и мраморных статуй, лакированные каминные экраны, бюро, китайские вазы, лампы из алебастра, стулья, оттоманки всех форм и расцветок теснились как тропические растения, борющиеся за выживание в джунглях. Это было жилище женщины, лишенной вкуса и чувства меры, которая ни от чего не отказывалась и ничем не пренебрегала и для которой стяжательство стало единственной непоколебимой реальностью в мире потерь и перемен.

— Оно может быть или здесь, или в спальне, — сказала мисс Бут. — Сейчас я достану ключи.

Она открыла дверь в следующую комнату, и мисс Климпсон, подгоняемая любопытством, на цыпочках вошла за ней.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже