Читаем Смертельный яд полностью

— Все придется начинать сначала, — откликнулась та. — Пропустила абзац на первой странице, а он хочет, чтобы это было у Хансенов к десяти.

Мистер Понд вздохнул и покачал головой.

— Это машинки на вас влияют, — укоризненно промолвил он. — Раньше клерки следили за тем, чтобы не допускать глупых ошибок, иначе им приходилось переписывать все от руки.

— Рада, что я родилась позднее, — отрезала мисс Мерчисон. — С таким же успехом можно быть галерным рабом.

— И уходили мы не в половине пятого, — продолжил мистер Понд. — Мы тогда по-настоящему работали.

— Может, вы и дольше работали, но делали не больше, чем сейчас, — возразила мисс Мерчисон.

— Мы работали тщательно и аккуратно, — наставительным тоном произнес мистер Понд, когда мисс Мерчисон принялась расцеплять сцепившиеся из-за ее спешки литеры.

Дверь в кабинет мистера Эркхарта открылась, и ответ замер на губах машинистки. Адвокат попрощался и вышел, и мистер Понд последовал за ним.

— Надеюсь, вы все кончите до прихода уборщицы, — заметил напоследок он. — Если же нет, напомните ей, чтобы она погасила свет и сдала ключ миссис Ходжес на первом этаже.

— Хорошо, мистер Понд. До свидания.

— До свидания.

Мисс Мерчисон расслышала, как он вышел на улицу, прошел под окном и двинулся по направлению к Браун-Лоу-стрит. Она сидела за машинкой до тех пор, пока, по ее Расчетам, он не добрался до метро. Только тогда она поднялась, поспешно огляделась и приблизилась к полкам, уставленным черными ящиками, на каждом из которых печатными буквами значилось имя клиента.

Ящик с фамилией Рейберн таинственным образом оказался на другом месте. Это было необъяснимо. Она отчетливо помнила, как сама ставила его на место перед Рождеством, поверх целой пирамиды других — Мортимер… Скроджинс… лорд Кут… «братья Долби» и Вингфилд. И на второй день после Рождества он стоял там же, только сверху на него уже взгромоздились сэр Пенкридж, «Флэтсби и Коутен» и фирма «Трубоди». Кто-то снимал его после праздников, и мисс Мерчисон очень сомневалась в том, что это была миссис Ходжес.

Работа предстояла немалая, потому что полки были забиты битком. Все ящики надо было снять и куда-то поставить, а миссис Ходжес могла прийти с минуты на минуту, и хотя мисс Мерчисон это не очень тревожило, все же могло показаться странным…

Она пододвинула к полкам стул, встала на него и приподняла верхний ящик. Он был тяжелым, а вращающийся стул крайне неустойчивым. Осторожно опустив ящик, она поставила его на узкую перекладину, проделала то же с фирмой «Трубоди» и уже схватилась за «Флэтсби и Коутена», когда в коридоре послышались шаги и кто-то изумленно воскликнул за ее спиной:

— Вы что-то ищете, мисс Мерчисон? Мисс Мерчисон вздрогнула так резко, что предательский стул под ногами совершил четверть оборота, чуть не швырнув ее в объятия мистера Понда. Она неуклюже спустилась вниз, продолжая прижимать к груди черный ящик.

— Как вы меня напугали, мистер Понд! Я думала, вы уже ушли.

— Я и ушел, — ответил мистер Понд, — но, добравшись до подземки, выяснил, что кое-что здесь оставил. Так утомительно возвращаться! Вы не видели здесь пакетика? Маленькая круглая баночка в коричневой обертке.

Мисс Мерчисон поставила «Флэтсби и Коутена» на стул и огляделась.

— Кажется, на столе у меня ее нет, — промолвил мистер Понд. — Боже, боже, я сильно опаздываю. А без нее идти не могу, она нужна мне к обеду. Это, знаете ли, у нас сегодня гости. Куда я мог ее деть?

— Может, вы поставили ее вниз, когда мыли руки? — предположила мисс Мерчисон.

— Возможно, — и мистер Понд поспешил прочь.

До мисс Мерчисон донесся громкий скрип открываемой в коридоре двери, и ей вдруг пришло в голову, а не оставила ли она на своем столе открытую сумку. Вдруг в ней можно рассмотреть отмычки! Она кинулась к сумке, и в это время с торжествующим видом вернулся мистер Понд.

— Очень вам благодарен, мисс Мерчисон. Там она и оказалась. Миссис Понд ужасно огорчилась бы. Ну, еще раз до свидания, — он повернулся к двери. — Кстати, вы там что-то искали?

— Мышь, — с нервным смешком ответила мисс Мерчисон. — Я работала и вдруг увидела, как она бежит по верху шкафа и как раз за эти ящики.

— Грязные твари, — откликнулся мистер Понд. — Они здесь кишмя кишат. Я уже говорил, что нам следует завести кошку. Ну, теперь ее уже не поймаешь. Надеюсь, вы не боитесь мышей?

— Нет, — ответила мисс Мерчисон, заставляя себя не отводить глаза в сторону. Если отмычки были видны, а ей казалось, что это именно так, нельзя смотреть в их направлении. — Нет. Наверное, в ваше время все женщины боялись мышей.

— Да, — признался мистер Понд, — но тогда и юбки у них были длиннее.

— К их несчастью, — добавила мисс Мерчисон.

— Зато они очень изящно выглядели, — возразил мистер Понд. — Позвольте, я вам помогу поставить на Место эти ящики.

— Вы опоздаете на свой поезд, — попробовала отказаться мисс Мерчисон.

— Я и так опоздал, — ответил мистер Понд, бросая взгляд на часы — я поеду на 5.30. — Он учтиво поднял "Флэтсби и Коутена" и, рискуя жизнью, полез на сиденье вращающегося стула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд Питер Уимзи

Пять красных селедок. Девять погребальных ударов
Пять красных селедок. Девять погребальных ударов

Живописная шотландская деревушка издавна служила приютом художникам, рыболовам и тем эксцентричным джентльменам, которые умело сочетали оба этих пристрастия. Именно к их числу принадлежал Сэнди Кэмпбелл, погибший при крайне загадочных обстоятельствах.Детектив-любитель лорд Питер Уимзи быстро понимает, что в этом деле не один или два, а целых шесть подозреваемых – шесть художников, ненавидевших убитого по разным причинам, но в одинаковой мере. Однако как узнать, кто из них виновен, если все шестеро что-то скрывают?Покой тихой деревни в Восточной Англии нарушен – на местном кладбище найден труп. Казалось бы, что здесь необычного? Вот только обезображенное тело принадлежит жертве таинственного убийства…По просьбе настоятеля приходской церкви лорд Питер Уимзи берется за дело, но во время расследования возникает все больше вопросов. Неужели сыщик впервые не сможет назвать имя убийцы? И по кому в этот раз звонит колокол?

Дороти Ли Сэйерс

Классический детектив

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики