Читаем Смертельный способ выйти замуж полностью

Я едва успела распахнуть дверцу экипажа, прежде чем возница смог тронуться. Мистер Ривс ошарашенным взглядом смотрел как я, закидывая на сидение рядом с ним дорожный саквояж и даже не взглянув в его сторону, сажусь напротив.

— Можно ехать! — прокричала я кучеру.

— Это еще что такое? — растерянно проговорил мой муж.

— Я отправляюсь с вами, — я скрестила руки на груди, готовая к очередной словесной перепалке.

— Ну что ж, хорошо, — внезапно хищная улыбка, появившаяся на лице мистер Ривса, пошатнула мою уверенность, но карета уже тронулась и жалеть о поспешном поступке я не стала.

— Куда мы отправляемся? — поинтересовалась я, удобно устраиваясь на мягком сидении.

— Я ехал в Элтроп, — насмешливо сообщил супруг. — А сейчас даже не знаю, может, стоит завернуть по дороге в тюрьму, посадить вас туда под арест в одну камеру с дядюшкой.

— Перестаньте пугать, — я махнула не него рукой и издала нервный смешок. — Мы оба прекрасно знаем, что вы этого не сделаете.

— Мне очень жаль, что у вас сложилось такое ошибочное представление о моих возможностях.

— Я говорила не о возможностях, а о желаниях, — парировал я.

— И много вы знаете о моих желаниях? — прошептал Делмар и пересел на сидение рядом со мной. — Кстати хотел поблагодарить за наблюдательность, да и подножку вы ловко подставили этому жигало, иначе мне пришлось бежать бы за ним через весь зал.

— Рада, что смогла быть полезной, — я смутилась от его близости, едва уловимый аромат мужских духов долетел до моих ноздрей, и я запоздало подумала, что даже не успела умыться.

— Напомните мне, что мы хотели сделать, прежде чем вы приметили Антуанчика?

Я вжалась в угол, отчаянно краснея и смущаясь, а мистер Ривс откровенно забавлялся ситуацией.

— Уже не помню, — мой язык заплетался, а руки, лежавшие на коленях, подрагивали.

— Вы хотели поцеловать меня, — проворковал Делмар и взяв мою ладонь в свою едва коснулся горячими губами кончиков пальцев.

— Еще чего, — я резко выдернула руку. — Это вы милорд, схватили меня и держали в объятиях, пока я отчаянно сопротивлялась.

— Да бросьте, не так уж и отчаянно, — хмыкнул супруг.

Тут колесо кареты подскочило на ухабе и мой саквояж, соскользнув с сидения, плюхнулся прямо на ногу его светлости. Я злорадно наблюдала, как тот морщится от боли.

Больше мистер Ривс не делал попыток вести себя неподобающе, вернулся на свое место и иногда перекидывался со мной общими фразами. Под мерный стук колес и недосыпа, я задремала и проснулась в полдень, когда солнце было в зените и нещадно светила в небольшое оконце кареты.

Я протерла глаза и задернула бархатную шторку.

— Долго еще ехать? — спросила я, тело уже изрядно затекло, хотелось походить, чтобы размять ноги.

— Думаю несколько часов, — отозвался Делмар. — Если хотите справить нужду, я остановлю карету.

— Буду благодарна, — я потянулась, наблюдая за мужем краем глаза. Он постучал по крыше, призывая возницу придержать коней. После непродолжительной прогулки я почувствовала себя гораздо лучше, правда теперь уже хотелось есть.

— Покушать ничего нет? — осведомилась я у мужа.

— Простите, я не рассчитывал, что у меня будет компания, — ответил мистер Ривс. — Иначе попросил бы приготовить целую корзину снеди: жареную утку, кастрюлю тушеной капусты и пару кило фруктов.

— Как смешно, — скривилась я. — Тогда дайте хоть печенье, я знаю у вас в карманах припрятано.

Делмар выгреб несколько крекеров и протянул мне, я с удовольствием отправила их рот. Весь оставшийся путь мы проделали под активное урчание моего живота. В провинцию Элтроп въехали только к вечеру. Карета остановилась возле старинного дома.

— Милорд, как доложить о вас? — лакей в синей ливрее, услужливо распахнувший дверцу нашей кареты, вопрошающе уставился на моего супруга.

— Герцог Левиргейл, — отозвался Делмар и направился прямо к дверям. Я поспешила за ним, попутно оглядываясь по сторонам. Я никогда раньше не была в этой местности, да и вообще дальше окраины нашей столицы редко где бывала, а точнее вообще нигде. Серый замок с узкими решетчатыми окнами был построен, несколько веков назад, значит, семья, обитающая здесь, принадлежала к знатному и древнему роду.

— Делмар, какой приятный сюрприз, — на пороге показался высокий черноволосый мужчина в бордовом плюшевом халате, накинутым на обнаженную грудь. В левой руке незнакомец держал дымящуюся сигару, а другую откинул в сторону собираясь обнять моего супруга.

— Брендон, приютишь нас на пару дней, — попросил мистер Ривс.

— Какой разговор, — кивнул хозяин дома. — А ты познакомишь меня с этой очаровательной крошкой?

— Долго же до вашей деревни идут слухи, — вздохнул Делмар. — Эта крошка моя супруга Каринтия.

— Вот как? — брови Брендона взметнули вверх. — Приглашение на свадьбу видимо затерялось на моем комоде, раз я не попал на ваше венчание.

— Это долгая история, — проворчал Делмар. — Сначала накорми ужином мою изголодавшуюся жену, а потом я все тебе расскажу.

Перейти на страницу:

Похожие книги