Я едва успела распахнуть дверцу экипажа, прежде чем возница смог тронуться. Мистер Ривс ошарашенным взглядом смотрел как я, закидывая на сидение рядом с ним дорожный саквояж и даже не взглянув в его сторону, сажусь напротив.
— Можно ехать! — прокричала я кучеру.
— Это еще что такое? — растерянно проговорил мой муж.
— Я отправляюсь с вами, — я скрестила руки на груди, готовая к очередной словесной перепалке.
— Ну что ж, хорошо, — внезапно хищная улыбка, появившаяся на лице мистер Ривса, пошатнула мою уверенность, но карета уже тронулась и жалеть о поспешном поступке я не стала.
— Куда мы отправляемся? — поинтересовалась я, удобно устраиваясь на мягком сидении.
— Я ехал в Элтроп, — насмешливо сообщил супруг. — А сейчас даже не знаю, может, стоит завернуть по дороге в тюрьму, посадить вас туда под арест в одну камеру с дядюшкой.
— Перестаньте пугать, — я махнула не него рукой и издала нервный смешок. — Мы оба прекрасно знаем, что вы этого не сделаете.
— Мне очень жаль, что у вас сложилось такое ошибочное представление о моих возможностях.
— Я говорила не о возможностях, а о желаниях, — парировал я.
— И много вы знаете о моих желаниях? — прошептал Делмар и пересел на сидение рядом со мной. — Кстати хотел поблагодарить за наблюдательность, да и подножку вы ловко подставили этому жигало, иначе мне пришлось бежать бы за ним через весь зал.
— Рада, что смогла быть полезной, — я смутилась от его близости, едва уловимый аромат мужских духов долетел до моих ноздрей, и я запоздало подумала, что даже не успела умыться.
— Напомните мне, что мы хотели сделать, прежде чем вы приметили Антуанчика?
Я вжалась в угол, отчаянно краснея и смущаясь, а мистер Ривс откровенно забавлялся ситуацией.
— Уже не помню, — мой язык заплетался, а руки, лежавшие на коленях, подрагивали.
— Вы хотели поцеловать меня, — проворковал Делмар и взяв мою ладонь в свою едва коснулся горячими губами кончиков пальцев.
— Еще чего, — я резко выдернула руку. — Это вы милорд, схватили меня и держали в объятиях, пока я отчаянно сопротивлялась.
— Да бросьте, не так уж и отчаянно, — хмыкнул супруг.
Тут колесо кареты подскочило на ухабе и мой саквояж, соскользнув с сидения, плюхнулся прямо на ногу его светлости. Я злорадно наблюдала, как тот морщится от боли.
Больше мистер Ривс не делал попыток вести себя неподобающе, вернулся на свое место и иногда перекидывался со мной общими фразами. Под мерный стук колес и недосыпа, я задремала и проснулась в полдень, когда солнце было в зените и нещадно светила в небольшое оконце кареты.
Я протерла глаза и задернула бархатную шторку.
— Долго еще ехать? — спросила я, тело уже изрядно затекло, хотелось походить, чтобы размять ноги.
— Думаю несколько часов, — отозвался Делмар. — Если хотите справить нужду, я остановлю карету.
— Буду благодарна, — я потянулась, наблюдая за мужем краем глаза. Он постучал по крыше, призывая возницу придержать коней. После непродолжительной прогулки я почувствовала себя гораздо лучше, правда теперь уже хотелось есть.
— Покушать ничего нет? — осведомилась я у мужа.
— Простите, я не рассчитывал, что у меня будет компания, — ответил мистер Ривс. — Иначе попросил бы приготовить целую корзину снеди: жареную утку, кастрюлю тушеной капусты и пару кило фруктов.
— Как смешно, — скривилась я. — Тогда дайте хоть печенье, я знаю у вас в карманах припрятано.
Делмар выгреб несколько крекеров и протянул мне, я с удовольствием отправила их рот. Весь оставшийся путь мы проделали под активное урчание моего живота. В провинцию Элтроп въехали только к вечеру. Карета остановилась возле старинного дома.
— Милорд, как доложить о вас? — лакей в синей ливрее, услужливо распахнувший дверцу нашей кареты, вопрошающе уставился на моего супруга.
— Герцог Левиргейл, — отозвался Делмар и направился прямо к дверям. Я поспешила за ним, попутно оглядываясь по сторонам. Я никогда раньше не была в этой местности, да и вообще дальше окраины нашей столицы редко где бывала, а точнее вообще нигде. Серый замок с узкими решетчатыми окнами был построен, несколько веков назад, значит, семья, обитающая здесь, принадлежала к знатному и древнему роду.
— Делмар, какой приятный сюрприз, — на пороге показался высокий черноволосый мужчина в бордовом плюшевом халате, накинутым на обнаженную грудь. В левой руке незнакомец держал дымящуюся сигару, а другую откинул в сторону собираясь обнять моего супруга.
— Брендон, приютишь нас на пару дней, — попросил мистер Ривс.
— Какой разговор, — кивнул хозяин дома. — А ты познакомишь меня с этой очаровательной крошкой?
— Долго же до вашей деревни идут слухи, — вздохнул Делмар. — Эта крошка моя супруга Каринтия.
— Вот как? — брови Брендона взметнули вверх. — Приглашение на свадьбу видимо затерялось на моем комоде, раз я не попал на ваше венчание.
— Это долгая история, — проворчал Делмар. — Сначала накорми ужином мою изголодавшуюся жену, а потом я все тебе расскажу.