Читаем Смертницы полностью

Ошеломленный внезапной догадкой, Габриэль откинулся на спинку кресла.

— Так вот что это значило, — тихо произнес он. — «Жребий брошен».

— Это что-то значило? — обернулся к нему Эйб.

Габриэль резко вскочил.

— Мне необходимо увидеться с капитаном Хейдером.


— Это зашифрованный сигнал, — объяснял Габриэль. — Джейн Доу позвонила на радио, чтобы передать в эфир эту фразу. Чтобы все ее услышали.

— Сигнал к чему? — не понял Хейдер.

— Призыв прислать подкрепление.

Хейдер фыркнул.

— Почему бы ей просто не сказать: «Ребята, выручайте!». Зачем этот шифр?

— Вы ведь оказались не готовы к такому развитию событий? Никто из вас не ожидал этого. — Габриэль взглянул на Стилмана, чье лицо от долгого пребывания в этом трейлере-парилке покрылось блестящей пленкой пота. — Незнакомец спокойно пересек ваше оцепление, с рюкзаком, напичканным бог знает каким оружием. Вы не были готовы к этому, вам даже в голову не пришло, что кто-то может войти внутрь здания.

— Мы всегда учитываем такую возможность, — возразил Стилман. — Потому и устанавливаем оцепление по периметрам.

— Тогда как получилось, что он прошел в здание?

— Потому что он точно знал, как это сделать. Одежда, вооружение. Все было тщательно продумано, агент Дин. Этот человек хорошо подготовился.

— В отличие от бостонской полиции. Вот почему они воспользовались шифром. Чтобы застать вас врасплох.

Раздраженный Хейдер уставился в открытую дверь трейлера. Хотя они уже запаслись двумя вращающимися вентиляторами, а день клонился к вечеру, в трейлере было по-прежнему нестерпимо жарко. Стоявшие на Олбани-стрит полицейские покрылись потом и покраснели, а репортеры постепенно расползались по своим фургонам с кондиционерами. Все ждали развития событий. Затишье перед новой бурей.

— Теперь просматривается хоть какая-то логика, — заявил Стилман. Слушая доводы Габриэля, он все больше хмурился: — Проследим последовательность событий. Джейн Доу отказывается вступать в переговоры. Она даже со мной не хочет говорить. А все потому, что она не готова — ей прежде нужно заручиться поддержкой. Укрепить свои позиции. Она звонит на радио, и в эфир передают ее зашифрованный сигнал. Спустя пять часов появляется незнакомец с рюкзаком. Он приходит, потому что его вызвали.

— И с радостью берет на себя миссию самоубийцы? — возразил Хейдер. — Неужели у кого-то есть настолько преданные друзья?

— Этот поступок вполне в духе морского пехотинца, — заметил Габриэль.

— Боевое братство? Сомнительно все это.

— Я так понимаю, вы никогда не служили.

Хейдер вспыхнул и стал еще более красным.

— Вы хотите сказать, это какая-то военная операция? Тогда каким будет следующий шаг? Если вы видите в этом логику, тогда скажите, что у них значится по плану.

— Переговоры, — сказал Габриэль. — Похитители укрепили свои позиции. Думаю, скоро они заговорят.

— Разумное предположение, агент Дин, — одобрил его чей-то голос. — Возможно, вы правы.

Все обернулись и увидели только что переступившего порог коренастого мужчину. Как всегда, агент Джон Барсанти был в застегнутой на все пуговицы рубашке с шелковым галстуком; и, как всегда, одежда сидела на нем мешковато. На удивленный взгляд узнавшего его Габриэля он ответил приветственным кивком.

— Мне очень жаль Джейн, — сказал он. — Мне сообщили, что вы оказались замешанными в этом безобразии.

— А мне никто не сообщал, что вы тоже замешаны в нем, Джон.

— Мы просто наблюдаем за ситуацией. Готовы оказать помощь в случае необходимости.

— К чему было посылать человека из Вашингтона? Почему не привлекли бостонского наблюдателя?

— Потому что дело явно идет к переговорам. А здесь нужен человек с опытом.

Некоторое время агенты молча смотрели друга на друга. Вряд ли только опыт был причиной появления здесь Джона Барсанти, подумал Габриэль. ФБР не стало бы посылать человека из аппарата руководства для наблюдения за ходом местных переговоров по освобождению заложников.

— Так кто в итоге руководит операцией? — поинтересовался Габриэль. — ФБР? Или бостонская полиция?

— Капитан Хейдер! — раздался возглас Имертона. — У нас звонок из больницы! На одной из изолированных линий!

— Они готовы к переговорам, — констатировал Габриэль. Все складывалось так, как он предсказывал.

Стилман и Барсанти переглянулись.

— Начинайте, лейтенант, — уступил Барсанти.

Стилман кивнул и подошел к телефону.

— Я включил динамик, — сказал Имертон.

Стилман глубоко вдохнул воздух, потом нажал на кнопку соединения.

— Алло, — спокойно произнес он. — Говорит Лерой Стилман.

Ответил мужской голос, такой же спокойный. В нем угадывался легкий акцент южанина.

— Вы из полиции?

— Да. Я лейтенант Стилман из бостонского управления полиции. С кем я говорю?

— Вы уже знаете моя имя.

— Боюсь, что нет.

— Почему бы вам не спросить у фэбээровца? Он ведь рядом с вами в трейлере, верно?

Стилман обернулся к Барсанти. «Откуда ему известно, черт возьми?» — читалось в его взгляде.

— Прошу прощения, сэр, — продолжал Стилман. — Я действительно не знаю вашего имени, но мне бы хотелось знать, с кем я говорю.

— С Джо.

— Хорошо. С Джо. — Стилман еле слышно выдохнул. Пока все идет нормально. По крайней мере есть имя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джейн Риццоли и Маура Айлз

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне