Я не имел и минимальной возможности прервать это словоизвержение чтобы попросту нанять одного из таксистов для поездки – казалось, парни готовы были бесконечно выдвигать новые и новые версии, при этом азартно хватая меня за руки и убеждая в своей правоте. В конце концов, мне с трудом удалось-таки оторваться от них, возопив, что я хотел бы освежиться лимонадом.
Перейдя на другую сторону, ближе к стоянке автобусов, я ощутил глухую тоску. Как хотите, но было совершенно очевидно: отправься я сейчас на ферму Салоникус, и ее хозяин, в лучшем случае сообщив, что абстрактный парень действительно приобрел у него мешок змей, не хуже таксистов тут же усадит меня за стол и начнет излагать ход своих размышлений относительно нашумевших афинских преступлений.
Еще немного – и я бы рухнул на колени, воззвав к милости великих богов древней Эллады: «Помогите! Подскажите, что делать дальше!»
… – Говорю тебе: сегодня не смогу, я уезжаю почти на весь день по одному важному делу… Тебя это не касается… Успокойся, ради бога!
Не успел я рухнуть на колени и воззвать, как совершенно неожиданно за моей спиной прозвучал этот голос на родном французском, давая мне новое направление для моей деятельности. Полагаю, любой на моем месте немедленно воспрял бы духом, услышав именно этот фальцет.
Я обернулся – так и есть! Наш славный Серж-Нарцисс с телефоном, прижатым к уху плечом, рылся в карманах в поисках мелочи у автобусной кассы в нескольких шагах от меня.
Сразу следует отметить, что выглядел парень на редкость неприглядно – чрезвычайно бледный, хмурый, недовольный всем миром. Меня, к счастью, он не заметил, чем я и поспешил воспользоваться, натянув поглубже на голову легкий капюшон своей просторной футболки и поправив на лице огромные черные очки, делающие всех нас безликими клонами.
Разумеется, я немедленно поспешил к той же кассе, чтобы быть в курсе всех действий Сержа, незаметно следуя за ним. Сами понимаете, путешествие на ферму Салоникус автоматически отменялось, а направление движения стало известно буквально через минуту: как только объявили посадку в автобус на Пифос, мой подопечный едва ли не вприпрыжку направился к автобусу, закинув на плечо легкий рюкзачок. Естественно, и я поспешил купить билет, чтобы последовать за ним.
Заняв место в крошечном автобусе за спиной Сержа, я с облегчением перевел дух – теперь, до прибытия на место, можно было немного передохнуть.
Глава 30
Сказать по правде, в славном городке Пифосе однажды я уже бывал – в один из моих первых приездов на отдых в Грецию. Тогда я, бывало, каждый день отправлялся по новому маршруту из Афин – в Салоники, на Родос или в северную часть солнечной Эллады с ее сдержанными красками и величественными пейзажами. Каждая поездка доставляла мне массу удовольствия и давала море интересной информации.
К примеру, этот самый Пифос – один из сотен милейших крохотных городков, коими усеяно все побережье Эгейского моря, выбился в число особо посещаемых туристами благодаря смекалке местного мэра. Собственно, само слово «пифос» означает здоровенный глиняный сосуд, в котором греки хранили вино, зерно, оливковое масло и прочее, включая грехи людские – потому как ящик Пандоры на самом деле также был пифосом. Так вот, оный мэр замечательно придумал, как заставить работать на благо Пифоса его название: он организовал и открыл в городке музей пифосов.
В небольшом белоснежном здании кроме пифосов собраны всевозможные образцы посуды древней Эллады, а также воссоздана примерная древнегреческая гончарная мастерская, где всю посуду, включая и знаменитые пифосы, лепили-создавали. С тех пор городок не знает бед: ежедневно щедрые порции туристов, которые после посещения музея отправляются в многочисленные кафе и таверны набережной, оставляя там наличные. На память я не жалуюсь, так что теперь мог с чистой совестью наблюдать за своим подопечным и отдыхать душой и телом, мимо ушей пропуская хорошо известную мне информацию гида.
Разумеется, с первых же минут меня мучил простой до банальности вопрос: интересно, зачем это наш милый Серж решил отправиться в данную поездку? Насколько я успел изучить парня, он не слишком увлекался историей и культурой Эллады, отдавая предпочтение чисто плотским удовольствиям. И вот вдруг, в самый разгар страстей и полицейских допросов, он садится в автобус и неожиданно отправляется на экскурсию в Пифос. Как хотите, но отчего-то я был на все сто уверен: по прибытии на место наш Серж вряд ли отправится в числе прочих в музей посуды, чтобы фотографировать его многочисленные экспонаты.
Все время поездки, которая длилась без малого сорок минут, он сидел, откинувшись на спинку кресла и прикрыв глаза, вполне возможно, дремал или пытался это делать. Зато едва автобус остановился и гид не без патетики объявил «Пифос!», Серж немедленно вскочил и покинул автобус в числе первых, дав отмашку гиду, что обойдется без его услуг. Сами понимаете, я рванул за ним.