Читаем Смотрины и рукобитье полностью

Рассказ был впервые напечатан в "Иллюстрированном альманахе, изданном И. Панаевым и Н. Некрасовым" (Спб., 1848). Уже отпечатанный, альманах этот был запрещен при повторном цензуровании и в свет не вышел. Художник Н. А. Степанов сделал к рассказу В. И. Даля две иллюстрации, высоко оцененные Н. А. Некрасовым. Мы помещаем их в тексте.

В 1840-х гг. Даль начал публиковать в периодических изданиях небольшие рассказы, названные тогда же А. А. Краевским "Картинами русского быта". Собранные вместе, они заняли первые два тома сочинений Даля, изданных в 1861 г. Часть тиража этих двух томов имела титульный лист с надписью: "Картины из русского быта Владимира Даля" (вместо: "Сочинения…"). Рассказ "Смотрины и рукобитье" был помещен в т. II этого издания.

В рецензии на отдельное издание "Картин…", помещенной в журнале "Отечественные записки" (1861, No 8, отд. III, с. 168), говорилось: "Картины" эти -- собрание разных рассказов из жизни человека бывалого, пристально вглядывающегося в жизнь и описывающего то, что показывала ему эта жизнь. Такие факты, записанные человеком, проникнутым любовью к предмету, для нас драгоценны". Ранее в критическом обзоре "Русская литература в 1848 году" тот же журнал писал об одном из рассказов, что он "так же хорош, как и все рассказы г. Даля из русского быта: это всегда действительные происшествия" (1849, т. 62, отд. V, с, 31). Иной точки зрения придерживался московский цензор В. Н. Лешков, писавший М. П. Погодину: "Что это за картины Русского быта! Как на смех все уроды! И это Русь". (См.: Н. П. Барсуков. Жизнь и труды М. П. Погодина, кн. 9. Спб., 1895, с. 287--288).

В дальнейшем рассказ "Смотрины и рукобитье" был перепечатан в 1883 г. в собрании сочинений В. И. Даля (т. V).

Стр. 325. Швальня -- портняжная комната, заведение, где шьют.

Отказной фурлейт -- отставной солдат.

Стр. 327. …бивал палями…-- палками.

Хожалый

-- служитель полиции для разных поручений, рассыльный.

Стр. 330. Квинта -- см. прим. к стр. 46.

Базарный -- полицейский, наблюдающий за порядком на базаре.

Стр. 331. …в виде роста за услугу…-- то есть в виде процентов.

Стр. 334. …да еще с пачкой…

-- то есть "со своими серьгами", как объяснил это в своем "Словаре" Даль.

Стр. 335. Ухитливый -- способный вовремя защититься и защитить от невзгод.

Мантон -- женский наряд.

Стр. 336. Рукобитье -- здесь: "конец сватовства и начало свадебных обрядов" ("Толковый словарь" В. И. Даля).

Стр. 337. Положить на мере

-- намереваться.

Гудок -- Здесь в переносном значении: имеется в виду скрипка (см. примеч. к стр. 277).

Стр. 338. Петровский пост -- весенне-летний пост, продолжительность которого, в зависимости от праздника пасхи, может длиться от восьми дней до шести недель.

Стр. 339. Тарантить -- бойко, торопливо говорить, тараторить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пестрые письма
Пестрые письма

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В шестнадцатый том (книга первая) вошли сказки и цикл "Пестрые письма".

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Публицистика / Проза / Русская классическая проза / Документальное