Читаем Снайпер полностью

Девушка на водных лыжах оставила купальник на берегу. Стройная фигура, золотисто-коричневая кожа, развевающиеся светлые волосы. Я видел ее темные соски и напряженные мышцы рук. Нимфа, вынырнувшая из морских глубин. Ее юное лицо сияло. Катер резко повернул. Она легко и уверенно перепрыгнула через трос, затем подняла ногу и заскользила на одной лыже.

Пятнадцать минут длился этот спектакль на воде: прекрасный, возбуждающий, сексуальный. Затем катер унес ее за пальмовую рощу. Двигатель кашлянул и заглох.

– Это она, – Раймондо опустил бинокль. – Каждый день в это время она катается на лыжах. Диас – один из лучших воднолыжников Южной Америки. Можно не сомневаться, что после любовных утех они появятся в бухте, чтобы показать друг другу, какие они мастера. Ты сможешь подстрелить его отсюда?

Я ответил не сразу. Цель будет двигаться быстро, постоянно меняя направление, 600-миллиметровый прицел уменьшит расстояние до сотни футов. Подстрелить Диаса будет сложно, но в пределах возможного. Тут я подумал о том, чем чреват мой промах. Вновь взглянул на клеймо «Красного дракона» на деревянном столбе. Мне вспомнилось, как я сидел высоко на дереве, с винтовкой, оснащенной 300-миллиметровым прицелом. Три долгих часа я ждал появления снайпера, который доставил нам немало вреда. Руки затекли, солнце слепило глаза. Нас разделяло пятьсот ярдов. На долю секунды он поднял голову, но этого мгновения мне хватило, чтобы убить его. С той поры прошло три года. Реакция у меня стала похуже, но Диас полмили будет находиться у меня на мушке. Ружье с глушителем. То есть я мог выпустить по нему по меньшей мере шесть пуль, а он бы ничего не заметил.

– Шансы велики, – ответил я. – Завтра представление повторится?

– Каждый день в это время.

– Я смогу сказать наверняка, посмотрев через оптический прицел, – я встал. – Поеду за ружьем Тимотео.

Раймондо прищурился.

– Хочешь, чтобы я составил тебе компанию, солдат?

– Я не убегу.

Он кивнул.

– Поезжай.

По пути домой я думал о Люси. О первой ночи, которую мы провели вместе. В отличие от многих девушек наших дней она была невинна. Я вспомнил, как она вскрикнула от боли, но прижала меня к себе. Я вспомнил три месяца, которые мы провели вместе. Я вспомнил ее слова: «Я немного боюсь тебя. Я понимаю, что иногда ты должен быть жестоким и суровым, чтобы достичь цели, но, пожалуйста, не пытайся быть жестоким и суровым со мной».

Чтобы вернуть ее, я должен убить человека. Но кто такой Диас Саванто? Мерзавец, да и только. Изнасиловал и заклеймил девушку, такую же невинную, как Люси.

Подъезжая к школе, я увидел, что ворота открыты. Около дома стоял сине-красный «бьюик» детектива Тома Лепски из полицейского управления Парадиз-Сити.



Я выскользнул из машины, сердце стучало, как паровой молот, и огляделся. Лепски нигде не было. Я двинулся к бунгало. Входная дверь распахнута. Гостиная, стол накрыт на две персоны. Кухня, на плите сковорода с ломтями ветчины, кастрюлька с фасолью, вторая – с водой, рядом с ней чашка с рисом. Спальня, ничего не изменилось. Я заглянул в шкаф Люси. Вся одежда на месте. Ничего не пропало.

Тут я почувствовал себя как никогда одиноким. Впервые я вернулся домой, и она меня не встретила.

Из бунгало я направился к тиру. Я подумал, что найду его там. И не ошибся. Он вышел мне навстречу из пристройки.

Холодный, вопрошающий взгляд.

– Привет! Я уже собрался объявить ваш розыск.

Я заставил себя смотреть ему прямо в глаза.

– Розыск? С какой стати?

– Дом пуст. Я подумал, что-то случилось.

– Ничего не случилось. Что привело вас сюда, мистер Лепски?

– Проезжал мимо. Я обещал миссис Бенсон рецепт чатни[4], как ее готовит моя жена. Где миссис Бенсон?

Я не сомневался, что он побывал в доме, увидел и накрытый стол, и кастрюльки, и сковороду, под которыми так и не зажгли огонь, и, как опытный полицейский, начал прикидывать, что к чему.

– Я отвез ее к подруге. Та заболела. Срочно вызвала ее.

– Тяжелое дело, – Лепски покачал головой. – Приехав сюда, я решил, что попал на палубу «Летучего голландца». Дверь открыта, стол накрыт, еда на плите, а живых нет… Я обеспокоился.

– Да, ее срочно вызвали. Мы все бросили и уехали.

– К подруге вашей жены?

– Совершенно верно.

Он впился в меня взглядом.

– Кто победил?

Я уставился на него.

– Не понял.

– Из-за чего дрались?

Я забыл о синяках и ссадине на скуле.

– А, пустяки. Немного поспорили. Я, похоже, сорвался.

– Понятно, – он потер шею, отвел взгляд. – Ваш телефон не работает, – он вновь всмотрелся в меня.

– Не работает? – я полез было в карман за сигаретами, затем передумал. Полицейский по этому жесту сразу узнает, что человек нервничает. – Он всегда то работает, то нет. Это и немудрено, мы живет далеко от города.

– Провод перерезан.

В горле у меня пересохло.

– Перерезан? Не может быть.

– Его перерезали.

– Наверное, подростки. Они совершенно распоясались. Я его починю. Даже не подозревал об этом.

– Вы обычно уезжаете из дома, оставляя входную дверь открытой?

Меня начали раздражать его вопросы. Я решил положить им конец.

– Если меня это не волнует, то какая вам забота?

Лицо Лепски закаменело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Детективы / Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы