Когда «роллс-ройс» проехал мимо нас, направляясь к парадной двери дома миссис Драйден, я сумел разглядеть дядюшку Чарльза. Он сидел выпрямившись и смотрел только перед собой. Обе его руки, на которых были надеты перчатки, лежали на набалдашнике трости. На его голове красовался коричневого цвета котелок. Машина свернула за угол дома, и меня пробрал легкий озноб. В чопорном облике старика, сидевшего в старом «роллс-ройсе», ощущалось что-то зловещее.
Джерико развернулся и прошел в дом. Мы с Майком последовали за ним. Вскоре в дверь настойчиво позвонили. Из кухни выпорхнула служанка и впустила мистера Хадсона в дом. В тот же момент по лестнице со второго этажа сбежала встревоженная Никки.
Сделав пару шагов по коридору, старик презрительно оглядел нас и обратился к служанке:
– Где доктор Конвей? Я бы хотел с ним переговорить.
Голос у него оказался точно таким, как говорил наш Майк, – высоким, резким и неприятным. Глаза старика и вовсе не поддавались описанию – они у него были почти бесцветными. От его колючего взгляда мне стало не по себе.
– Ах, мистер Хадсон! – воскликнула Никки. – Я бы вам позвонила, но у нас не работает телефон.
В ее голосе чувствовалось напряжение.
– Ты же была в городе и могла бы оттуда позвонить, – сурово заметил мистер Хадсон. – Хорошо еще мистер Конвей перед тем, как поехать с тобой, сообщил мне, что Энжела заболела.
– А это – мистер Джерико, мистер Гэллам и мистер Райан, – представила нас девушка.
– Вас пригласила Энжела? – спросил старик.
– Можно сказать, что да, – ответил Джерико.
– Тогда меня неправильно проинформировали, – заключил мистер Хадсон и пристально посмотрел на Майка. – А вы, молодой человек, прошлым вечером были здесь с группой эксцентричной молодежи. Хоть вы и гость миссис Драйден, но вас еще вчера попросили избавить нас от своего присутствия. Как я понимаю, вы вернулись да еще привезли с собой мистера Джерико и мистера Гэллама. Я же предупредил вас, что ваше пребывание в Гленвью крайне нежелательно.
– Да, но мы вернулись за девушкой, которую… – начал было объяснять ему Майк, но Чарльз Хадсон прервал его.
– Об этой девушке мне все известно, – сказал он. – Она, скорее всего, добралась домой на попутной машине. Я бы предпочел не обсуждать эту тему, пока не поговорю с доктором Конвеем. Поймите, меня в первую очередь волнует здоровье моей племянницы.
Пройдя мимо нас, старик вошел в гостиную и остановился возле длинного стола. Он снял с седой головы котелок и аккуратно положил его на стоявшую рядом софу. Стянув с рук замшевые перчатки, мистер Хадсон бросил их в шляпу, повернулся, опираясь на трость, и рассеянно посмотрел на нас.
Служанка, побывавшая в спальне миссис Драйден, вернулась.
– Сэр, – обратилась она к старику, – доктор Конвей сейчас спустится.
– Спасибо, Эллен, – поблагодарил ее мистер Хадсон.
Он сунул руку в карман своего черного пиджака и достал изящный серебряный портсигар. Раскрыв его, старик вынул из него тонкую сигару и вставил ее себе в рот. Прикурив от серебряной зажигалки, он сделал глубокую затяжку, затем вынул сигару изо рта и посмотрел на нее. По его бледным губам скользнула едва заметная улыбка.
Чарльз Хадсон вел себя так, словно нас здесь не было.
Спустившись по лестнице, доктор Конвей вошел в гостиную и, также демонстративно не замечая нас, подошел к старику.
– Джордж, что с ней? – спросил врача мистер Хадсон.
– Полагаю, она приняла наркотик, вероятно ЛСД, – ответил Конвей и посмотрел на меня. – Мистер Гэллам кое-что знает о его действии. Миссис Драйден была в истерике, но я ввел ей успокоительное. Так что сейчас она крепко спит.
– А она вам сказала, где она его взяла? – спросил старик.
– Нет. Ваша племянница пребывала в таком состоянии, что спрашивать ее не имело смысла.
– Когда она придет в себя?
– Трудно сказать. Действие наркотика длится от нескольких часов до нескольких суток.
– Опасность для жизни есть?
– Сейчас уже нет. Должен вам сказать, что она дважды пыталась покончить с собой. Если бы не господа Джерико и Гэллам, она бы наложила на себя руки.
Старик повернулся и уставился на нас с Джерико своими бесцветными глазами.
– А вот за это я вас благодарю, – произнес он и снова посмотрел на врача. – Джорж, ты с ней побудешь?
– Да. Пока не придет опытная сиделка, – ответил Конвей. – Как вы знаете, некие события в городе требуют моего участия.
– Если я правильно понял, телефон в доме не работает, – сказал старик. – Так что пошлите за сиделкой кого-нибудь из прислуги.
– Спасибо, мистер Хадсон, – поблагодарил его доктор Конвей и вышел из комнаты.
В гостиной остались Джерико, я, Майк и Чарльз Хадсон. Никки еще раньше поднялась на второй этаж.
Старик, выпустив облачко душистого дыма, которое, зависнув у него над головой, стало похоже на нимб святого, некоторое время разглядывал нас, а потом произнес:
– Ну, что, джентльмены?
– Уверен, мистер Хадсон, что вы все знаете о нас, – сказал Джерико. – А мы о вас – почти ничего. Поэтому позволю себе ответить: ну, мистер Хадсон?