Читаем Снег поздней любви полностью

О, патока и мёд, елей словесный!Потоки слов, где всё наоборот.Сорочья мудрость! – даже интересно,Куда тебя трескучесть занесёт.Не миновать болтливому греха!Не суесловь: будь прям и многодумен.Высокая форманта языка!..Осядет пыль,Отлипнет чепуха…Замкни свои уста – и ты разумен.

* * *

Любовь темна, душа больна,А память ветром носит…Цветёт родная сторона,Цветёт и плодоносит.И давние её сады,Что позабыты нами,
Цветы роняют и плоды –В бурьян,В объятья лебедыС колючими глазами,В подзой,Где злой костёр утратГотов чадить, шаманить,Суля уже иной расклад,Уже иную память…

* * *

Вечерняя ласковость клёнов…Как много наломано дров!Печальны звонницы без звонов,Больны купола без крестов.И прошлое скудно и скупо,А счастье чуть-чуть и в обрез…Но светел весенний твой лес,
Неся этот сказочный куполПоверивших в чудоНебес.

* * *

Взметнёшься вверх,Сорвёшься вниз –И вдрызг, и весь твой сказ!И тает след, и гибнет смыслЗа частоколом фраз.И вот опятьТвоя странаРванулась наудачу…Чтоб, заплатив за всё сполна,Нам доживать на сдачу.

* * *

Последний жёлудь слетит и утонет,Расплескав отраженье своё.
Ведьма-осень нам снова готовитПриворотное зелье-питьё.Запах прелого сена, зелёныйМох в канавах и мокрая пыль,Где ворчливые бродят вороны,Разгребая несгнившую гниль.Скоро белые трели-метелиНас обнимут, любя-не любя.Мы дождёмся, мы сами хотелиЭтой поздней судьбы для себя.И сугробы, заносы-карнизы,Мгла и глушь, где зови-не зови,Охранят нашу снежную близость,Нашу вьюжную снежность любви.И в распадках, не знающих лета,В гиблых стужах, не знающих тризн,Будет ветром и льдами воспета
Эта жизнь,Эта вечная жизнь.

* * *

Подспудная мысль, абсолютно туманная,Скользнёт, промелькнёт – ни призреть, ни понять…Не буду перечить и спорить не стану я –Где ветер посеян, там нечего взять.Там нечего ждать – только стужи да засухи,Да вечных печалей седой бесприют.И небо закрыто, и заперто наглухоДуша, где и в праздники не подают.Но что-то влечёт нас в ненастья туманные,И снова готова томиться и ждать –В обносках надежд, непутёвая, странная, -Слепая любовь – уж не Богом ли данная? –Предтеча прозренья,Почти благодать…

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Анатолий Геннадьевич Сендык , Владимир Ефимович Шор , Джордже Кошбук , Инесса Яковлевна Шафаренко , Ион Лука Караджале

Поэзия / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия
Танец любви
Танец любви

Новый остросюжетный роман Евгения Белянкина, лауреата премии «Золотой венец границы», автора таких романов, как «Застава», «Девятый вал», «Оборона Севастополя», «Империя контрабандистов», «Схватка у Красных камней», повествует о жизни суворовцев. Мальчишки с красными лампасами, мечтающие стать офицерами. Сколько бурлит энергии, присущей этому возрасту. Сколько романтики и безрассудства… Автор нарисовал увлекательную картину жизни подростков с их порой авантюрной психологией и жаждой дружбы.Но вот суворовское училище и курсантские годы позади. На плечах лейтенантские погоны — выбрав для себя пограничную службу, молодые офицеры начинают становление в «горячих точках». Схватки с наркомафией, бои в горах и любовные коллизии делают роман интересным для любого читателя.

Валентина Островская , Валентина Францевна Островская , Кэтрин Батлер , Кэтрин БАТЛЕР , Марина Евсеева

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Поэзия / Проза / Эзотерика