Читаем Снежное время полностью

Я почти человек.Я слышу.Я чувствую запах теплой травы.Она так ждала весны, пробивалась сквозь лед.Вместе мы дышим.Я смотрю в небеса.Облака.Я пытаюсь схватить их, оставить себе —Но тянуться устанет рука.Разве будь они чуточку ниже…До тебя – сантиметры.Так близко.Я рядом и так далеко —Потянись, прикоснись…Высоко.И тогда я гляжу:Там, где ветер.
Он кот на лужайке,В диком поле играет с собой —будто ловит бесплотный свой хвост.Рассказать – да никто не поверит…И из лесаДурманом весенней землиВдруг щекочут нос запахи новых цветовЛёд зимы закипает внутри.Я почти что готов…И оставшись тогдаМеж землею и небом, под звуки весенних реприз,Как будто не верю себе —И падаю вниз.Чтобы видеть твои глаза.Так и есть —Я хочу видеть твои глаза.

Танцевать

Все что я могу делать —
Танцевать с тобой.И то, что я хочу делать– танцевать с тобой.Невозможно быть ближе, и вероятно —Невозможно поцеловать.Все, что я могу делать —Только танцевать.Я могу проводить тебя домой только взглядом,И не могу подарить тебе букет цветов,Летней ночью отправиться гулять с тобой рядом…И даже если каждый готов —Не прикоснуться, не дотянуться,Недопустимо просто обнять,Все, что я могу делать —Только танцевать.И держаться за руки – скверная мысль:Думаю, не стоит мечтать ни о чем.
Я помню – у каждого есть своя жизнь,А значит, точно не надо и думать о том,Кто мы друг для друга на самом деле:Нас самих нам с тобой невозможно понять.Все исключено, закрыты все двери —Нам останется разве что танцевать,И я хочу танцевать с тобой,Просто танцевать.Все, что я могу делать —Только танцевать.

В наших белых садах

В наших белых садахПрошлым сломаны ветви…Мы хотели быть ближе.Мы думали: если…С головою уйти,Все отдать в одночасье —С нами будут добры
Те, кто станут причастны…Оказалось – увы,Дверь чужим открывая,Отдавая себя —Мы себя убиваем.Время лечит сады,Время шепчет: послушай,Кто еще за тебяСбережет наши души…Там, где боль пролилась,Из земли проступаютПолевые цветы —И до самого края,До скончания времен,До открытия двери,Мы с тобой ищем вновьТо, во что вместе верим.

Держи свою третью на поводке

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное