Читаем Снова в море полностью

Уильям Микл

«Снова в море»

William Meikle

«To the sea again» (1994)

Я хочу поведать вам о той летней ночи, когда произошла встреча, изменившая наши жизни. Но сначала лучше купите мне выпивку, я не думаю, что смогу рассказать все это не пропустив хотя бы стаканчик.

Это случилось в прошлом году. Помните, какая жара тогда стояла? Мы с Энди сидели здесь, в этом углу, как можно ближе к двери, источавшей прохладу. В ту ночь народу было немного. Большинство, наверное, лениво слонялось на верандах своих домов, потягивая прохладительные напитки и жалуясь на духоту.

Энди искал, чем бы заняться: это было целью всего его существования на тот момент. Стройный и крепкий парень семнадцати лет буквально сходил с ума от скучной жизни маленького городка.

— Давай же, Джим. Что ты сказал?

Прежде чем ответить, я сделал большой глоток пива. Я знал, что он предложит. Взять машину, выпить еще немного и направиться в Лендфорд, дабы побольше разузнать о молодых девушках в Трокадеро.

— Я так не думаю, Энди, — ответил я, видя недоумение на его лице, — слишком жарко, в Трокадеро сейчас как в духовке. Ты правда хочешь, чтобы мы снова пропотели на два ведра, помучились от похмелья и отправились обратно восвояси?

Недавно нам сильно не повезло с девушками. Я думал, надо как-то менять исходящую от нас атмосферу уныния. Меня и Энди считали «ботаниками». Мы не играли в футбол, не тусовались с местными бандами и, что являлось самым страшным грехом, могли сдать экзамены.

Мало того, что мы избегали сверстников, имея репутацию «дуриков-всезнаек», в нас не было и того очарования, яркости, что позволило бы иметь успех у противоположного пола. Я чувствовал, вся наша аура просто кричала: «Эти парни ботаны».

Меня это не особо беспокоило. Я знал, что лишь вопрос времени, прежде чем я выберусь отсюда. Еще одни экзамены и прощай маленький городок, э-эх поеду поступать в университет.

А вот Энди ждать не мог. Похоже, его гормоны наконец-то проснулись, и все о чем он хотел разговаривать это женщины. Точнее, даже не женщины, как таковые, а только разновидности секса с ними.

Я собрался перевести разговор на другую тему, как вдруг стало очень холодно. Руки до локтей покрылись гусиной кожей. Мне вспомнилась фраза моей матери: «Словно кто-то прошелся по моей могиле». Энди принялся растирать руку и, что самое невероятное на наших стаканах с пивом появился тонкий слой льда.

Я решил продолжить беседу, но внезапно почувствовал резкий соленый запах моря. Лишь раз я столкнулся с ним, но никогда уже не забуду. Холод исчез также быстро, как и появился, оставив у нас лишь воспоминания, да конденсат на стаканах. Мы посмотрели друг на друга, я увидел широко раскрытые удивленные глаза Энди. Я оглянулся вокруг, но, похоже, никто ничего не заметил. Старый Джо обмахивался газетой, официантка Эйлин стягивала с себя блузку на бретельках. В любое другое время это взбудоражило бы мне кровь, но в тот момент я был просто сбит с толку и не придал этому значения.

А затем вошли они. Вам нужно пожить в маленьком городке, чтобы понять то потрясение, которое три незнакомца вызвали в тихом баре. Джо перестал махать газетой, и я клянусь, если бы его рот открылся чуть шире, то челюсть ударилась бы об стол. Эйлин застыла со стянутой на груди блузкой и отступила на два шага, пока не сообразила где стоит. Я не виню ее. Сам не мог и слова вымолвить.

Они выглядели так, словно сбежали с маскарада, но интуиция подсказывала, что это не фарс. Одежда их была поношенной, настоящей, не блестела новизной, на прокатные костюмы никак не походила. Я сразу же подумал, что это актеры, зашедшие немного выпить. Но кто снимает фильмы о пиратах в наши дни? Вошло их трое, тот, что шагал в середине, привлек мое внимание. Представьте себе Эррола Флинна[1] в роли пирата, такие же чванливые и самонадеянные манеры. Но лицом морской волк на этого актера похож не был. Левый глаз у незнакомца вообще отсутствовал, на его месте зияла черная как уголь дыра. Хвала небу, другой мигал на месте. На правой руке у него виднелись только большой и указательный пальцы. Вместо левого уха у этого человека пульсировала паутина шрамов, что сильно бросалось в глаза, но я не сразу заметил. Металлический лязг его сабли о пряжку ремня отдавался громким эхом в тихом баре.

— Рому! — крикнул он, — по пинте рома трем томимым жаждой морякам!

И ударил кулаком о барную стойку.

Никто не шелохнулся. Старый Джо словно примерз к месту, а я старался ничем не выделяться на фоне всего остального. Почему-то мне не хотелось, чтобы эти парни обратили на меня внимание.

— Рому! — снова крикнул одноглазый, и они ударили все втроем. Эйлин наконец-то справилась со страхом и зашла за барную стойку обслужить их. Они выглядели здесь также нелепо, как пес о пяти ногах, но бизнес есть бизнес.

Попытка завязать небольшой разговор стала ее первой ошибкой.

— Что вы здесь делаете, ребята? — спросила она.

Они посмотрели на нее с выражением отвращения на лицах, синий глаз громилы повернулся к ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения / Научная Фантастика