Читаем Со статистикой не поспоришь полностью

- Ближайший пустырь находится в четырех кварталах от вашего дома. Вряд ли вы бы потащили труп по главной улице. Слишком рискованно, даже ночью.

Трибер осторожно откашлялся.

- Простите, Альберт, но раз уж они разорили вашу клумбу, может дадите парочку отростков?

Окинув его испепеляющим взглядом, я повернулся на каблуках и направился в дом.

По мере того, как солнце клонилось к закату, самоуверенность Литтлера таяла на глазах. К половине седьмого отбойный молоток в подвале смолк, и на кухне появился перепачканный глиной детектив Чилтон. Вид у него был измученный и голодный.

- Ничего! Абсолютно ничего.

Литтлер стиснул зубами мундштук трубки.

- Вы уверены? Хорошо искали?

- Все прочесали, - прохрипел Чилтон. - Если бы там был труп, мы бы его уже давно нашли.

Литтлер сверкнул на меня глазами.

- Но я же знаю, что вы убили свою жену!!! Нюхом чую!

Хотя в данном случае чутье его не подводило, мне всегда было жаль людей, склонных слепо полагаться на инстинкты.

- Сегодня на ужин у меня печенка с луком, - весело сообщил я ему. Надеюсь, вы со мной закончили?

В комнату торопливо вошел детектив Смит.

- Сержант, я тут побеседовал с его соседом, Трибером...

- Ну и?! - нетерпеливо выдохнул Литтлер.

- Оказывается, у мистера Уоррена есть летний коттедж на озере.

Я чуть не выронил пакет с печенкой. Какой же идиот этот Трибер! Вечно болтает, когда его не просят!

- А-га! - радостно воскликнул Литтлер. - Что я говорил?! Они всегда прячут свои жертвы поблизости! Против статистики не попрешь!

- Не сметь!!! - взорвался я. - Я потратил на обустройство дачи две тысячи и не позволю вашим вандалам все изгадить ещё и там!

Литтлер злорадно рассмеялся.

- Чилтон, распорядитесь насчет прожекторов и скажите людям, чтобы перебирались... э-э... - Он повернулся ко мне. - Где находится ваше гнездышко?

- Вы прекрасно знаете, что меня там не было! Вы же проверили показания спидометра!

- Вы могли перекрутить его назад. Адрес?

- Так я вам и сказал!

- Что, горячо? Или вы как раз сегодня собирались туда наведаться, откопать её и перезахоронить где-нибудь в другом месте?

- Чушь! И вообще, согласно конституции Соединенных Штатов я имею полное право хранить молчание.

Литтлер насмешливо фыркнул, взялся за телефон и через полчаса знал точный адрес моего коттеджа.

- Слушайте, вы! - рявкнул я, когда он положил трубку. - Имейте в виду, я этого так не оставлю! Я... я дойду до мэра!

Литтлер, довольно потирая руки, подмигнул мне.

- Чилтон, позаботьтесь, чтобы завтра здесь навели порядок.

- Каждый цветок, каждую травинку, или я подам на полицию в суд! И на вас лично! До конца жизни со мной не расплатитесь!

Вскоре они ушли, но мое настроение было испорчено настолько, что его не смогла исправить даже печенка с луком.

Ровно в полночь в дверь черного хода тихо постучали. Я открыл. На пороге с понурым видом стоял Трибер.

- Альберт, старина, я...

- Какого черта ты сказал им про коттедж?!

- Извини. Случайно вырвалось.

- Они же там камня на камне не оставят. И это после стольких трудов... Ну да ладно, после драки кулаками не машут. Вильма спит?

Фред кивнул.

- Из пушки не разбудишь.

Я надел пальто, и мы спустились к нему в подвал. Труп Эмили лежал там же, где мы его и оставили - в леднике под куском старого брезента.

Мы перетащили её в мой подвал, выглядевший как поле боя после массированного артобстрела, и, опустив в самую глубокую "воронку", забросали комьями глины.

- Ты уверен, что они её не найдут? - обеспокоенно спросил Фред.

- На все сто. Здесь-то они уже искали.

Он тоскливо посмотрел на меня.

- Господи, неужели мне ждать целый год?

- Ничего не поделаешь. Зато когда ты пристукнешь свою Вильму, она спокойно полежит в моем подвале, пока страсти не улягутся. Ко мне полиция больше не сунется, но, боюсь, твоему участку не поздоровится. Со статистикой не поспоришь.

- Черт бы побрал эту статистику! Какой от неё толк, если... Но как же ещё долго! - Фред сокрушенно покачал головой. - Что ж, в конце концов, мы подбросили монетку, и ты выиграл. Все по честному. - Он тяжело вздохнул. Альберт, а ты это серьезно?

- Насчет чего?

- Да насчет шахмат. Ты сказал, что больше не будешь со мной играть. Неужели это правда?

Когда я представил, во что к утру превратится моя дача, у меня появилось сильное желание ответить утвердительно. Но он стоял передо мной такой расстроенный, маленький и жалкий...

- Ну что ты! Конечно, нет.

Фред просиял.

- Тогда я сбегаю за доской?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы