Читаем Собаки-призраки полностью

Мне хотелось чем-нибудь запустить в него. Мне хотелось, чтобы в этот момент у меня в руках была прабабушкина лампа, но, к сожалению, у меня ее не было. И я швырнул то, что у меня было, — пустой пакетик из-под чипсов.

Он пролетел несколько сантиметров и приземлился у моих ног.

— Как страшно! — засмеялся Микки. — Могу объяснить, почему ты так себя ведешь. Ты хочешь, чтобы родители поверили в твои байки, будто в доме водятся призраки. Тогда они вернутся в Бостон, где ты снова сможешь дружить с послушными детками Гэри и Тоддом. — Он состроил мне рожу. — Глупо, зайчик, тупее не придумаешь.

Покачивая головой, он побрел прочь.

«Ты у меня дождешься, Микки, — подумал я. — Я до тебя доберусь. Подожди немного. И я докажу, что никаких собак я не выдумал. Все еще убедятся, что я говорю правду. Но каким образом? — раздумывал я, обводя взглядом пустую гостиную, в которой не раздавалось ни звука. — Как доказать?»

13

В воскресенье я проснулся, как всегда, рано. Мне оставалось распаковать немного вещей, что я и собирался сделать до завтрака.

Я развернул плакат с моими любимыми «Ред Сокс» и прикрепил к стене над кроватью. На таком же месте он висел и в моей прежней спальне в Бостоне.

Потом я перерыл коробку в поисках своей счастливой пары красных носков. Натягивая их на ноги, я услышал звонок у входной двери.

— Купер! — послышался мамин голос через несколько секунд. — К тебе пришли!

Кто бы это мог быть? Неужели это Гэри упросил отца отвезти их с Тоддом в Мэн, чтобы сделать мне сюрприз?!

Вот здорово!

Захлопнув коробку, я вылетел из комнаты и помчался по коридору к входной двери. Я весь горел от возбуждения!

Но это оказались не Гэри с Тоддом.

В дверях стояла Ферги. Достаточно было взглянуть на нее, чтобы понять, что она волнуется. Ферги переминалась с ноги на ногу и наматывала на палец рыжую прядь волос.

— А, привет! — промямлил я, пытаясь скрыть свое разочарование.

— Мне надо поговорить с тобой, — сказала она. — Не откладывая.

— Говори, — равнодушно ответил я.

— Не здесь. — Она мотнула головой в сторону кабинета, где папа с мамой читали газеты.

Я вздохнул.

— Ладно, подожди чуток.

Я сбегал в комнату и надел кроссовки.

— Давай выйдем на улицу, — предложил я. Она важно кивнула и последовала за мной.

Я сел на качели и приготовился слушать Ферги.

— Это была идея твоего брата! — выпалила она.

— Какая идея? — не понял я.

— Не знаю, почему я согласилась, но это на самом деле его идея. Это он меня просил.

— О чем?

— Чтобы я рассказала тебе о привидениях. О вашем доме. О лесе.

— Ты хочешь сказать, что никакой нечисти в них нет? — смутившись, спросил я.

Ферги покачала головой:

— Конечно, нет.

— Но зачем же ты мне сказала, что они есть?

— Говорю же, это Миккина идея. Я познакомилась с Микки в тот день, когда вы приехали, — стала объяснять Ферги. — Он сказал, что будет здорово разыграть тебя.

— И ты согласилась? — закричал я.

— Он сказал, что вы постоянно разыгрываете друг друга, — ответила Ферги. — Он сказал, что ты воспримешь это как шутку.

— Шутку? — переспросил я. — Значит, это всего лишь очередная выходка Микки? — Я не мог в это поверить.

Ферги кивнула и закусила губу.

— Микки просил сказать тебе, что лес вокруг населен призраками и в вашем доме они тоже водятся. — Ферги вздохнула. — Я так и сделала. Но когда я увидела, как ты испугался, я пожалела, что согласилась. Не надо было идти у него на поводу.

— Но как ты узнала о собаках? — спросил я. Ферги недоуменно посмотрела на меня.

— О каких собаках?

— Ты же прошептала мне тогда в лесу «собаки».

Ферги наморщила лоб и задумалась.

— Я этого не говорила. А ты уверен, что я произнесла именно «собаки»?

Я утвердительно кивнул:

— Разумеется. Ты сказала «собаки». А потом, когда ты убежала, меня преследовали в лесу два зловещих черных Лабрадора.

— Правда?

Я кивнул.

— Они гнались за мной по пятам. А потом просто испарились.

— Странно, — пробормотала Ферги.

— Выкладывай все начистоту, — потребовал я.

— А где ты их впервые заметил?

Я показал в сторону леса.

— Там, около ручья.

— Этот ручей ведет к дому Мартеллов, — сказала Ферги. — Это друзья моих родителей, но у них нет собак, Купер.

Я пожал плечами и прибил муху, жужжавшую над ухом.

— Но кому-то из местных эти псы принадлежат? — сказал я.

— Я боюсь собак, — призналась Ферги. — Хорошо, что я не видела их вчера.

— Это были злобные собаки, — пробормотал я. — Они бы тебе не понравились.

— Слушай, а ты видел огромный камень возле ручья? — Похоже, Ферги не хотелось больше говорить про собак.

Я помотал головой.

— Нет.

— Классная скала! Я все время туда хожу. По этому камню здорово лазить!

— Давай сходим посмотрим, — предложил я. Лес продолжал меня пугать — с привидениями или без. Но мне не хотелось болтаться возле дома.

Я соскочил с качелей и последовал за Ферги к лесу. Углядев длинную толстую палку, я поднял ее.

— На случай, если собаки появятся, — объяснил я Ферги.

До ручья идти было недалеко. Ферги смело шла по лесу вперед.

— Тут совсем близко, — сказала она и повернулась ко мне. — Я никогда…

Она осеклась, встретившись со мной взглядом.

— Купер! — прошептала она. — Что с тобой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Goosebumps Universe: Goosebumps [Ужастики]

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей