Читаем Соблазнение по-итальянски полностью

– Замечательно. Я отвезу тебя в один из своих новых ресторанов, если только ты не против совместить приятное с полезным.

– Приятное? Не забывай, я не спешу возвращаться обратно в Монток. Я вообще не хочу туда.

– Я пообещал твоей маме, что ты будешь паинькой.

– Ты в таком чудесном настроении, потому что едешь в Монток, как шериф со своей добычей? Местные придут в дикий восторг. Я прямо вижу заголовки их жалких газетенок.

– Меня абсолютно не волнует мнение других. Итак, ресторан, в который я отвезу тебя, – сменил тему Марко, – находится на винзаводе, который я купил несколько лет назад. Управляющий сказал, что они наняли первоклассного шеф-повара, но я пока ни разу там не был. Может, я открою что-нибудь подобное в Монтоке, когда выкуплю обратно «Сант-Анджело».

Вот так новость!

– Ты выкупаешь «Мидоуз»? Вот это да! Марко, это здорово. Я знаю, как много это место значит для тебя.

Марко не отрываясь смотрел на дорогу.

– Ага. Завтра у меня встреча по поводу этой сделки.

– Теперь я понимаю, откуда такое хорошее настроение. Очень надеюсь, что у тебя все получится.

– Другого пути нет. Этот дом принадлежал нашей семье на протяжении многих поколений. Так получилось, что мы его потеряли. Ты ведь знаешь, как все произошло.

Конечно, она была в курсе. Стейси знала о родителях Марко и их проблемах. О том, как сначала Борсатто лишились семейного дела, потом земли и, наконец, самого дома. Знала, потому что была рядом с Марко в те ужасные дни.

И в тот самый вечер, когда он узнал, что его мать сбежала из реабилитационного центра, пребывание в котором стоило десять тысяч долларов за неделю, и уехала с каким-то парнем в Нью-Мехико. Эту клинику основал сам Марко на деньги от наследства, оставленного ему дедом. Отец Марко к тому времени покинул этот бренный мир, и младшему Борсатто пришлось тогда очень несладко.

А потом еще Стейси добавила в эту чашу страданий, когда сказала, что изменяла ему.

– Марко, знаешь, тогда…

Но он остановил ее:

– Стейси, никаких «тогда». Я предпочитаю не ворошить прошлое.

– Но есть вещи, которые, как мне кажется, стоит обсудить…

– Не вижу смысла. Прошлое осталось в прошлом. Точка.

Стейси сглотнула. Больше всего на свете она жалела о том, что наговорила ему тогда.

– Марко, в тот вечер, когда ты спросил меня…

– Стейси, я не хочу говорить об этом. То, что случилось тогда, больше не имеет для меня никакого значения. Раньше, может быть, имело, но не сейчас. У каждого из нас своя жизнь. Ты стала такой… какая есть. Я тоже изменился. Тогда я был глупым ребенком, у которого на глазах рушилась вся жизнь.

Действительно, какое ему теперь дело до того, спала ли Стейси Джексон со всеми подряд или нет? Она ведь не свалилась на капот его машины в монашеском одеянии. Уже тогда местные заклеймили ее как потаскушку, и когда они встретились на оживленной улице Атлантик-Сити, она выглядела еще хуже. Первое впечатление может быть обманчивым, но второе?

– Все, чего я сейчас хочу, – это вырвать «Сант-Анджело» из лап Чизхолмов, этой стаи акул. Но не будем говорить о неприятных вещах. – Марко коснулся руки Стейси и легонько сжал ее. – Мы едем в ресторан, чтобы поесть устриц и выпить шардоне или еще чего-нибудь, что предложит нам шеф-повар Луиджи.

В его голосе по-прежнему звучала горечь, и Стейси решила, что сейчас не самое подходящее время говорить о том, что случилось десять лет назад. Может быть, в другой раз.

– Я не большая поклонница устриц.

– Или акул, – улыбнулся Марко, убирая руку обратно на руль. – Насколько помню, ты вообще не большая любительница рыбы. Как по мне, серьезный недостаток для жизни в самом лучшем рыбацком городке. Ладно, я слишком пристрастен. Вот мы и приехали. В меню наверняка найдется что-то и для тебя.

Стейси глянула на огромную вывеску, гласившую, что они въезжают на территорию винного завода Борсатто, его же гостиницы и ресторана. Под колесами зашуршал гравий, когда Марко остановил машину прямо у входа в ресторан. Тут же появился парковщик, открыл дверцу и любезно помог Стейси выйти из авто.

Марко тут же нарисовался рядом и, приобняв ее за талию, подтолкнул вперед. Двери открылись, и присутствующие внутри люди чуть ли не поклонились, увидев его. Но на удивление Стейси, она почувствовала, что они по-настоящему рады его приезду.

– Что скажешь? – спросил он, когда их усадили за лучший столик, отгороженный слегка подсвеченным занавесом из хрустальных бусин.

Стейси подождала, пока официант положил ей льняную салфетку на колени, а потом заговорила:

– Наверное, это потрясающе – владеть таким шикарным местом.

– Не спорю. Но послезавтра, когда я наконец заполучу свой дом обратно, я буду чувствовать себя еще круче.

– Только не говори, что ты ведешь переговоры с этим невменяемым Престоном.

– Ты права. Старик вышел из дела, и я не уверен, что смог бы договориться с ним. Сукин сын.

Стейси смотрела, как Марко осторожно поставил свой стакан с водой на стол. Слишком осторожно. Похоже, ему хотелось запустить им в стену.

– Неужели долгие годы лечения так и не помогли тебе справиться с этой проблемой?

Перейти на страницу:

Все книги серии Право миллионера

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей